discover the achaemenid empire news
ACHEMENET
program and website founded by Pierre Briant
The Achaemenid Persian Empire
from the Bosphorus to the Indus
river, from 550 to 330 B.C.
 search
 
Publications
Achaemenid museum and Iconographic resources
Textual sources
 
 
 
 my space
You are not connected
I have my space
 

Please enter your identifiers to connect to your space

I forgot my password
 

You will be sent your password
Please type your emai.l

I create my space
 

Please type your email and a password of at least 6 characters to create your space.

Processing...
 
Change my password
 

Please type your password et a new one with at least 6 characters.

Change my email
 

Please type your password and a new valid email

back to folders
 
 
 
 
x

Créer mon espace

En créant votre espace vous pouvez mémoriser les fiches de manière permanente et les rappeler d'une session l'autre.

  • Cliquez sur l'onglet "Je n'ai pas d'espace".
  • Saisissez votre adresse mail et un mot de passe d'au moins 6 caractères.
  • Cliquez sur le bouton "créer".
  • Une demande de confirmation vous sera envoyée par mail. Vous devrez cliquer sur le lien interne afficher dans ce mail pour activer votre espace.

Modifier mes identifiants

Vous devez auparavant être connecté à votre espace.

  • Cliquez sur votre email qui apparaît en haut à gauche du panneau "mon espace".
  • Pour changer votre mot de passe cliquez sur l'onglet "Changer mon mot de passe".
  • Pour changer votre adresse mail cliquez sur l'onglet "Changer mon email".

Créer un dossier

Vous pouvez classer vos fiches dans des dossiers. Pour Créer un dossier :

  • Cliquer sur ce bouton pour créer un nouveau dossier.
  • Saisissez un nom de dossier.
  • Cliquez sur le bouton "ok" pour créer le dossier.
  • Cliquez sur le bouton "-" ou "x" pour abandonner la procédure.

Renommer un dossier

  • Cliquer sur ce bouton pour éditer le nom du dossier.
  • Saisissez un nouveau nom.
  • Cliquez sur le bouton "ok" pour enregistrer la modification.
  • Cliquez sur le bouton "-" pour abandonner la procédure.

Supprimer un dossier

Cette action supprime toutes les fiches mémorisées dans le dossier.

  • Cliquer sur ce bouton pour supprimer le dossier.
  • Cliquez sur le bouton "-" pour abandonner la procédure.
  • Cliquez sur le bouton "x" pour supprimer la procédure.

Mémoriser une fiche

Depuis la fiche :

  • Cliquer sur ce bouton situé en haut à droite de la fiche.
  • Dans la liste déroulante qui apparaît à côté du bouton, sélectionnez le dossier dans lequel vous souhaitez enregistrer la fiche .
  • Le message "document enregistré" apparaît en remplacement de la liste pour vous confirmer que l'action a été effectuée.

Déplacer une fiche

Depuis mon espace :

  • Ouvrez le dossier où se trouve la fiche à déplacer en cliquant sur le nom du dossier.
  • Cliquez sur la petite flèche en haut à droite du contenu du dossier.
  • Dans la liste qui se déroule, cliquez sur le dossier de destination.

Supprimer une fiche

Depuis mon espace :

  • Ouvrez le dossier où se trouve la fiche à supprimer en cliquant sur le nom du dossier.
  • Cliquez sur la petite flèche en haut à droite du contenu du dossier.
  • Dans la liste qui se déroule, cliquez sur "supprimer ce document".
 
CT 55, 091

CT 55, 091

numéro(s): BM 55717 (82-7-14, 74)
Lien(s) externe(s): CDLI

date babylonienne : 25/v/Cambyse 6
année julienne : 6 septembre 524

lieu de rédaction : Sippar

archive : Ebabbar ou Adad-šammē [Bibliographie]

type de contrat : Texte judiciaire avec serment

résumé :

Serment prêté dans le cadre d’une affaire judiciaire concernant le vol de vêtements et de vaisselle    

© Translittération et traduction : D. Bouder; révision B. Gombert

date de mise en ligne : 29 mai 2020
date de dernière mise à jour : 20 septembre 2020

TRANSLITTERATION
 
a-na u10-kam šá iti kin qu-da-šú
2
dumu-mí-su šá Ire-mut mu dingir ina ddil-bat!
  
a-na Iba-si-ia a-šú šá Idnà-pap a Imu-še-zib
4
lú re-du-ú gu4 [mu-a]r ki-i ki-iš-˹ka˺
 
šá mu-ṣe-e-p[a-e-ti-i]a šá a-na Iba-si-ia!
6
Iba-si-ia ú-˹ter-ra˺-am-ma id-din-nu u4 10-kam
 
šá iti kin qu-˹da˺-šú mu dingir ina ddil-bat
8
a-na Iba-si-ia tu-še-el-<lam> ki-i
 
[1+en] ˹x˺-i-di rak-su 1+et kuš šir4-a-am
10
[it-ti(?) mu-ṣip-p]a-e-[ti an]-né-tu4
 
[ x x x x ]-du 3 [ x ] 2 hu-ṣa-na-˹na˺
12
[1+e]n túg su-ú-nu šá síg-sag
 
[x ka]-a-su zabar ina ki-iš-[ka]
14
šá a-na Iba-si-ia ad-din-nu la ˹šak-nu*˺
 
qu-da-šú mu dingir tu-še-el-˹lam*-ma˺
16
mu-ṣip-pa-e-ti-šú ina šuII Iba-si-ia ta-šal-lam5
 
lú mu-kin7 Ia-a-šú šá Ikar-den a sipa-anše-kur-ra
18
Iìr-dme-me a-šú šá Ire-mut-den a Ida-bi-bi
 
Imu-den a-šú šá Ia-Idbe-pap Iba-si-ia
20
a-šú šá Idutu-šeš-mu a Idù-eš-dingir Imu-den a-šú šá
 
Iba-šá-a I˹aš-gan!˺-du lú umbisag Iìr-den a-šú šá
22
[I]den-gi a IdIM-šam-me-e sip-parki iti izi
 
u25-kam mu 6-kam Ikam-bu-zi-ia lugal eki lugal kur-kur
24
ki-i Iba-si-ia ˹a-na˺ a-dan-nišú˺
 
[laqer-bi 2 ma-na kù-babbar
26
                i-nam-din
TRADUCTION
Traduction (M. Sandowicz)
1-6By the 10th of ulūlu fQudāšu/Rēmūt will swear an oath of gods by Dilbat to Basia/Nabû-naṣir//Mušēzib, the ... : "(I swear) that Basia did not give me back a bundle of garments."
6-10 On the l0th of ulūlu fQudāšu will swear to Basia an oath of gods by Dilbat: "(I swear) that in the bundle that I have given to Basia [ ... ](the following items) were put: [one] wrapped... , one leather coat, [...] three belts [...], a head-band of argamannu-wool, a bronze [ ... ]."
15- 16 fQudāšu will swear the oath and she will receive her garments from Basia.
Witnesses: Aplā/Mušēzib-Bēl//Rē'i-sisē; Arad-Gula!Rēmūt-Bēl//Dabibi; Iddin-Bēl/Aplā//Ea-nāṣir; Basia/Šamaš-aḫu-iddin//Eppeš-ilī; Iddin-Bēl/Iqīša//Ašgandu(!). Scribe: Arad-Bēl/Bēl-ušallim//Adad-šammē. Sippar, 25.5.6 Camb
 
24- 26If Basia does not come by the deadline, he will pay two minas of silver.
 
Traduction (B. Gombert–F. Joannès)
(1-6)Le 10 du mois d'ulūlu,Qudašu, fille de Remut, prononcera le serment par le dieu par (la planète) Vénus contre Basiya, fils de Nabû-naṣir, descendant de Mušezib, le gardien de bœufs, ainsi: « (Que je sois maudite si) Basiya m'a restitué les rouleaux de vêtements-muṣiptu que (j'avais confiés) à Basiya » ((6-10)Le 10 du mois d'ulūlu,Qudašu procèdera au serment par le dieu par (la planète) Vénus contre Basiya ainsi: « (9-14)(Que je sois maudite si) dans les rouleaux que j'avais donnés à Basiya, n'étaient pas (aussi) contenus un …… fermé, une casaque de cuir, avec(?) ces vêtements-muṣiptu, ainsi que ………, 3 [………], 2 ceintures, et un vêtement-sūnu (brodé) de laine pourpre, et x gobelets de bronze ».
 (15-16)Une fois que Qudašu aura procédé au serment par le dieu, elle recevra l'intégralité de ses vêtements-muṣiptu des mains de Basiya.
(17-21)Témoins : Aplaia, fils de Mušezib-Bel, descendant du Gardien des chevaux ; Ardi-Gula, fils de Remut-Bel, descendant de Dabibi ; Iddin-Bel, fils d'Aplaia, descendant d'Ea-naṣir ; Basiya, fils de Šamaš-ah-iddin, descendant d'Eppeš-ili ; Iddin-Bel, fils d'Iqišaia, descendant d'Ašgandu. (21-22)Et le scribe : Arad-Bēl, fils de Bēl-ušallim, descendant d'Adad-šammē. 
 
 
 
 
(22-23)Sippar, le 25 du mois d'abu de l'année 6 de Cambyse, roi de Babylone, roi des Pays.
 
 
 
 
 
 
 
 (24-26)Si Basia n'est pas présent à son échéance, il paiera 2 mines d'argent
 
REMARQUES
Le texte suit la transcription de M. Sandowicz avec quelques différences. Ajout C. Thyssen, l. 21 lire aš-gan(!)-du et comparer avec Binning n°5 (Walker Iraq 44)
BIBLIOGRAPHIE
Sandowicz 2012 p. 272-273 O.120 (transcription-traduction) 
Joannès 1996 p. 165, 170 ; Bongenaar 1997, p. 481-482 (Arad-Bel/Bel-ušallim//Adad-šamme) ; Bongenaar 2000, p. 86 (sur une possible attribution à l’archive d’Arad-Bel//Adad-šame) ; Zawadzki 2006, p. 104 (túgsunu); Sandowicz 2012, p. 16 note 97 (lit l. 8: tu-še-el-<li>), note 99 (serment), p. 34 (l. 6), p. 57 (ddilbat), p. 60-61 (visibilité de Vénus, astral god), p. 87 (serment de femme), p. 98-99 (visibilité de Vénus) ; Waerzeggers 2014, p. 226 note l. 1 (Aplaia/Mušezib-Bel//Re’u sise;) Kleber 2015, p. 128 (témoignage et serment dans les affaires judicaires)  
 
  • [+]
site map