TRANSLITTERATION
Recto (presque illisible)
1. [ ]
2. [ ]
3. [ ] dἰ=t mtr ḥȝ.ṱ=y n pȝ ḥḏ n pȝy hrw mw 1 [ ]
4. [ ] dmἰ Gš ẖn [ ]
5. [ ] mtw=y [ ]
6. [ ]
7. [ ]
8. [ ]
9. [ ]
10. [ ]
Verso
1. Stḫ-ἰ.ἰr-dἰ.t-s pȝy=f ἰȝbṱ nȝy(=y) ȝḥ.w n pȝ mw Ns-Ḥr pȝy=f ἰmnṱ nȝ š῾.w
2. n tȝ ry.t ḥry.t Gš mtw=t pȝy hrw mw 1 ẖr ἰbt nb nty ἰw nȝy=f hyn.w sẖ ḥry
3. n-tȝy pȝ hrw r-ḥry bn-ἰw{=y} rḫ rmt nb pȝ tȝ ἰr sḫy n.ἰm=f bnr.n=t … pȝ nty ἰw=f r ἰy
4. r-ḥr=t r-ḏbȝ=f rn(=y) rn rmt n pȝ tȝ ḏd bn pȝy=t mw nmḥ ἰn pȝy ἰnk n
5. my-tȝy ἰw=y (r) dἰ.t wy=f r-ḥr=t ἰw=y tm dἰ.t wy=f ἰw=y (r) dἰ.t wy=f
6. mtw=y dἰ.t w῾b=f n=t r qnb.t nb.t md.t nb.t pȝ tȝ ἰwṱ ḏd qnb.t nb.t md.t nb.t pȝ tȝ
7. ἰrm=t m-sẖ Wn-Imn-Hb sȝ Ḥr-sȜ-Is.t ἰ.ἰr-ḥr pȝ rmt s 4 ἰw=w mtr
8. ἰw=t šm n=t ẖn šlf ἰw bn-ἰw=y dἰ.t sḏm
9. tȝy=t md.t n ḥw.t-ḫ῾ ἰw=t m-sȝ pȝy hrw mw 1
10. ẖr ἰbd nb n pȝy sp sq ? bn-ἰw=y rḫ ἰy r ῾wy-hp
11. ἰrm=t r-ḏbȝ=f
TRADUCTION
Recto
1. [ ]
2. [ ]
3. [ ] tu m'as réglé de ce jour d'irrigation [ ]
4. [ ] village de Douch dans [le domaine divin ]
5. [ ]
6. [ ]
7. [ ]
8. [ ]
9. [ ]
10. [ ]
Verso
1. (au nord) … Soutekhirdis, à l'est, mes champs de l'adduction de Neshor ; à l'ouest, les dunes
2. du côté supérieur de Douch. C'est à toi ce jour d'adduction mensuel dont les limites sont écrites ci-dessus
3. à partir d'aujourd'hui. Nul ne pourra en revendiquer la propriété à part toi. … Celui qui viendra
4. vers toi à son sujet en (mon) nom ou au nom de quiconque en disant : « Ce n'est pas ta (part) d'irrigation en pleine propriété ».
5. Je l'éloignerai de toi, si je ne l'éloigne pas de toi (à l'amiable), je l'éloignerai (par un procès)
6. et je le libérerai pour toi de tout acte et de toute contestation possible. les documents existants. Sans qu'il puisse y avoir d'acte ou d'argument
7. à t'opposer. » Écrit par Ounamenheb fils de Harsiésé en présence de ces quatre personnes qui sont témoins.
8. « Si tu t'en vas en colère parce que je n'aurais pas fait en sorte que l'on écoute
9. ton affaire dans une assemblée de fête, tu demeureras (quand même) en possession de ce jour d'irrigation
10. mensuel dans cette séance et je ne pourrai pas aller au tribunal
11. contre toi à son sujet. »