Veuillez saisir vos identifiants pour accéder à votre espace.
Votre mot de passe va vous être envoyé.
Veuillez indiquer votre email.
Veuillez indiquer votre email et saisir un mot de passe d'au moins 6 caractères pour créer votre espace.
Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouveau mot de passe d'au moins 6 caractères.
Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouvel email valide.
En créant votre espace vous pouvez mémoriser les fiches de manière permanente et les rappeler d'une session l'autre.
Vous devez auparavant être connecté à votre espace.
Vous pouvez classer vos fiches dans des dossiers. Pour Créer un dossier :
Cette action supprime toutes les fiches mémorisées dans le dossier.
Depuis la fiche :
Depuis mon espace :
Depuis mon espace :
Cette base de colonne inscrite a été retrouvée à l'emplacement du portique Est, totalement disparu, mais elle n'était pas en place. Elle pourrait provenir également de la cour du Bâtiment II. Elle mesure 0,92 m pour la plinthe inférieure. Son intérêt réside dans l'inscription (A2Sd) en vieux perse et en élamite qui est d'Artaxerxès fils de Darius, donc Artaxerxès II, qui déclare être l'auteur de cette "construction" (ima hadiš). Cette inscription est représentée à Suse par de nombreux fragments trouvés en divers endroits du site dans chacune des trois langues cunéiformes de l'Empire (élamite, vieux perse et accadien).
Ce texte est célèbre car il est le seul connu qui mentionnerait en vieux perse le mot lu par certains épigraphistes paradayadām, pour paridaidām (paradis). Le mot et la phrase elle-même (ima hadiš taya jīvadi paradaidām akunavam) ont donné lieu à plusieurs interprétations depuis 80 ans: palais paradis de vie - palais construit pendant ma vie comme une agréable retraite - j'ai construit de mon vivant, en dehors des murs - j'ai construit ce palais que j'ai consacré de mon vivant (Lecoq 1997; Vallat 2010). Si on lit "paradis", l'hypothèse la plus séduisante pour le palais du Chaour, mais qui ne fait pas donc pas consensus, serait celle de "paradis" parc, mot passé dans les langues européennes, ainsi qu'en arabe, hébreu et persan moderne, dont l'origine est bien perse achéménide. Il semble utilisé, selon les auteurs classiques, pour définir toutes sortes de jardins, parcs, vergers, exploitations agricoles, réserves d'animaux, etc., avec ou sans construction attenante ou à l'intérieur.
Il faut encore noter que, si le vieux perse utilise le mot hadiš suivi de la mention possible d’un "paradis", le texte élamite (ligne 4) et le texte accadien (ligne 3) utilisent seulement un terme emprunté à un autre mot vieux perse, tačara, dont la signification reste vague, maison, bâtiment ou palais, comme pour le mot hadiš. Le texte peut donc se rapporter aussi bien à l’ensemble du palais qu’à ce bâtiment seulement.
Base de colonne inscrite au nom d'Artaxerxès II (A2Sd)
Archives de la Maison Archéologie & Ethnologie, René-Ginouvès, JP_V03
© Mission de Suse. Délégation archéologique française en Iran / Jean Perrot