découvrir l'empire achéménide actualités
ACHEMENET
programme et site fondés par Pierre Briant
L'empire perse achéménide
du Bosphore à l'Indus
de 550 à 330 avant notre ère
 rechercher
 
Publications
Musée achéménide et ressources iconographiques
Sources textuelles
 
 
 
 mon espace
Vous n'êtes pas identifié
J'ai mon espace
 

Veuillez saisir vos identifiants pour accéder à votre espace.

J'ai oublié mon mot de passe
 

Votre mot de passe va vous être envoyé.
Veuillez indiquer votre email.

Je n'ai pas d'espace
 

Veuillez indiquer votre email et saisir un mot de passe d'au moins 6 caractères pour créer votre espace.

Traitement en cours...
 
Changer mon mot de passe
 

Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouveau mot de passe d'au moins 6 caractères.

Changer mon email
 

Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouvel email valide.

retourner aux dossiers
 
 
 
 
x

Créer mon espace

En créant votre espace vous pouvez mémoriser les fiches de manière permanente et les rappeler d'une session l'autre.

  • Cliquez sur l'onglet "Je n'ai pas d'espace".
  • Saisissez votre adresse mail et un mot de passe d'au moins 6 caractères.
  • Cliquez sur le bouton "créer".
  • Une demande de confirmation vous sera envoyée par mail. Vous devrez cliquer sur le lien interne afficher dans ce mail pour activer votre espace.

Modifier mes identifiants

Vous devez auparavant être connecté à votre espace.

  • Cliquez sur votre email qui apparaît en haut à gauche du panneau "mon espace".
  • Pour changer votre mot de passe cliquez sur l'onglet "Changer mon mot de passe".
  • Pour changer votre adresse mail cliquez sur l'onglet "Changer mon email".

Créer un dossier

Vous pouvez classer vos fiches dans des dossiers. Pour Créer un dossier :

  • Cliquer sur ce bouton pour créer un nouveau dossier.
  • Saisissez un nom de dossier.
  • Cliquez sur le bouton "ok" pour créer le dossier.
  • Cliquez sur le bouton "-" ou "x" pour abandonner la procédure.

Renommer un dossier

  • Cliquer sur ce bouton pour éditer le nom du dossier.
  • Saisissez un nouveau nom.
  • Cliquez sur le bouton "ok" pour enregistrer la modification.
  • Cliquez sur le bouton "-" pour abandonner la procédure.

Supprimer un dossier

Cette action supprime toutes les fiches mémorisées dans le dossier.

  • Cliquer sur ce bouton pour supprimer le dossier.
  • Cliquez sur le bouton "-" pour abandonner la procédure.
  • Cliquez sur le bouton "x" pour supprimer la procédure.

Mémoriser une fiche

Depuis la fiche :

  • Cliquer sur ce bouton situé en haut à droite de la fiche.
  • Dans la liste déroulante qui apparaît à côté du bouton, sélectionnez le dossier dans lequel vous souhaitez enregistrer la fiche .
  • Le message "document enregistré" apparaît en remplacement de la liste pour vous confirmer que l'action a été effectuée.

Déplacer une fiche

Depuis mon espace :

  • Ouvrez le dossier où se trouve la fiche à déplacer en cliquant sur le nom du dossier.
  • Cliquez sur la petite flèche en haut à droite du contenu du dossier.
  • Dans la liste qui se déroule, cliquez sur le dossier de destination.

Supprimer une fiche

Depuis mon espace :

  • Ouvrez le dossier où se trouve la fiche à supprimer en cliquant sur le nom du dossier.
  • Cliquez sur la petite flèche en haut à droite du contenu du dossier.
  • Dans la liste qui se déroule, cliquez sur "supprimer ce document".
<< 37/1384 >>

Wunsch, CM 20 n°33

numéro d’inventaire : A: BM 32849 (77-4-9,1); B: BM 30338 (76-11-17,58)
publication : Wunsch, CM 20 n°33

date babylonienne : 24-vii-Nbn 3
date julienne : 25 octobre 553

lieu de rédaction : Babylone

archive : Egibi

type de support : tablette
matériau : argile
langue : babylonien
écriture : cunéiforme

copie : A = Vr 68, 1; A et B = Nbn 116 auch Liv 62 und A. Ungnad, SSS 10, Nr. 41; Exemplar A ist auch als 5R 68, 1 publiziert.

édition : J. Oppert, RA 1 (1884), S. 127 f. (Ü+K), E. Unger, Babylon, S. 310 f., Nr. 42 (Ü); J. Krecher, Egibi, S. 123 (R)

photo(s) du/des sceau(x) : T.G. Pinches, Babylonian and Assyrian Cylinder Seals of the British Museum, JBAA 41 (1885), Tf. 3 nach S. 402, Nr. 7 (Exemplar A, lRd)
Siegelzeichnungen : T.G. Pinches, 5R 68, 1 (A); J. Menant, Empreintes, nicht S. 25, Nr. 30 (Fehlzitat), sondern S. 28 f., Nr. 35 (A, rRd) und 36 (A, lRd)

résumé : Grundstückskauf

© Translittération et traduction : Cornelia Wunsch / 2000

date de mise en ligne : 19 juillet 2002

TRANSLITTERATION
1 5 gur 1(PI) 3(bán) 5 silà šezēru ((Lücke)) eqel ṣe-e-ri
2 giškirû gišgišimmarēmeš zaq-pu eqel mi-re-šú ù ki-šub-bu-ú
3 šap-la-nu nār dBānī-tu4 mi-iḫ-rat abul dZa-ba4-ba4 pīḫāt Bābiliki
  --------------------------------------------------------------------------------
4 9 me 49 kùš šiddu elû imamurru ṭāḫ2
5 mdNabû-šuma-ú-ṣur na-di-nu eqli
6 9 me 49 kùš šiddu šaplû imšadû ṭāḫ2
7 mdNabû-šarra-ib-ni mār-šú šá mMar-du-ku
8 40 kùš pūtu elītu imiltānu ṭāḫ2 ḫarrānII šarri šá kišād nār dBānī-tu4
9 40 kùš pūtu šaplītu imšūtu ṭāḫ2 libbuú eqli
10 napḫar3 3*(PI) 1(bán) 5 GARhi.a šezēru eqel gišgišimmarēmeš za-aq-pu
11 ù 1(bán) 4 silà 8 GARhi.a šezēru ki-šub-bu-ú 1-et mi-ši-iḫ-ti
  --------------------------------------------------------------------------------
12 1 lim 6 me 30 kùš šiddu elû imamurru ṭāḫ2
13 mdNabû-šuma-ú-ṣur na-di-nu eqli
14 1 lim 6 me 14 kùš šiddu šaplû imšadû ṭāḫ2
15 mŠāpik-zēri mār-šú šá mBēl-šú-nu mār Ka-ník-bābi
16 1 me 60(1+šu) kùš-àm pātumeš imiltānu ṭāḫ2 mi-ši-iḫ-ti maḫ-ri-tu4
17 ù ṭāḫ2 mdNabû-šarra-ib-ni mār-šú šá mMar-du-ku
18 imšūtu ṭāḫ2 mdNabû-šuma-ú-ṣur na-din eqli
19 napḫar3 3 gur 1(bán) 4 silà 7 GARhi.a šezēru eqel gišgišimmarēmeš zaq-pu
20 ù 1 gur 2(PI) 5(bán) 1 silà šezēru eqel mi-re-šú 2-tu4 mi-ši-iḫ-ti
  --------------------------------------------------------------------------------
21 napḫar 5 gur 1(PI) 3(bán) 5 silà šezēru mi-ši-iḫ-ti eqli šu-a-tì
22 i-na lìb-bi 3 gur 3(PI) 2(bán) 5 silà 2 GARhi.a šezēru eqel gišgišimmarēmeš zaq-pu
23 ki-i 6 GARhi.a šezēru a-na 1 šiqil kaspi 18 1/3 ma-na 8 2/3 šiqil kaspu šuqultašu(KI.LÁ.BI)
24 ù 1 gur 3 PI 5 silà 8 GARhi.a šezēru me-re-šú ù ki-šub-bu-ú
25 ki-i 1(bán) šezēru a-na 1 šiqil kaspi 2/3 ma-na 9 šiqil kaspu šuqultašu(KI.LÁ.BI)
Rs it-ti mdNabû-šuma-ú-ṣur mār-šú šá mdNabû-kuzub(ḪI.LI)-ilīmeš mār Rabi-banê
27 mKab-ti-ilīmeš-dMarduk mār-šú šá mdNabû-tab-ni-ú-ṣur mār mE-gi-bi
28 maḫīra im-bé-e-ma 19 ma-na 17 2/3 šiqil kaspa i-ša-am
29 a-na šīmī-šú ga-am-ru-tu ù 1 1/3* ma-na kaspa ki-i at-ri id-din-su
  --------------------------------------------------------------------------------
30 napḫar3 20 1/2 ma-na 7 2/3 šiqil kaspa šibirta i-na qātēII mKabti(DUGUD)-ilīmeš-dMarduk
31 mār-šú šá mdNabû-tab-ni-ú-ṣur mār mE-gi-bi mdNabû-šuma-ú-ṣur mār-šú
32 šá mdNabû-kuzub(ḪI.LI)-ilīmeš mār Rabi-banê ši-i-mi eqlī-šú kasap ga-mi-ir-ti
33 ma-ḫi-ir a-pi-il ru-gu-um-ma-a ul i-ši
34 ul i-tu-ur-ru-ma a-na a-ḫa-meš ul i-rag-gu-mu
35 ma-ti-ma i-na aḫḫēmeš mārēmeš kim-ti ni-su-tu u sa-la-ta
36 šá mār Rabi-banê šá i-rag-gu-mu um-ma eqlu šu-a-tì
37 ul na-din-ma kaspu ul ma-ḫi-ir pa-qí-ir-a-ni kasap im-ḫu-ru
38 a-di 12-ta-àm i-ta-nap-pa-al


39 Einleitungsformel i-na ka-na-ku imṭuppi šu-a-tì || IGI
40-45 Zeugen
Šamaš-šuma-ukīn/Šulaja/Maštuku
Rīmūt/Ṣillaja/Rab-banê
Kalbaja/Iqīšaja/Ša-nāšīšu
Rīmūt/Marduk-erība/Sasinnu(U.MUG)
Marduk-šuma-uṣur/Mušallim-Marduk/Malāḫu
Nabû-kēšir/Nabû-ēṭir-napšāti/Atkuppu

46-49 Schreiber
Kabti-ilī-Marduk//Suḫaja
Nabû-zēru-līšir//Nabunnaja
Kabti-ilī-Marduk//Atkuppu
Nabû-zēru-līšir//Šamaš-abāri

Vermerke über Nagelmarken und Siegelbeischriften
51 ṣu-pur mdNabû-šuma-ú-ṣur na-din eqli ki-ma na4kunukkī-šú
lRd oben na4kunuk || mKabti(DUGUD)-ilīmeš-dMarduk || ṭupšarru mit Siegel
lRd unten na4kunuk mKabti(DUGUD)-ilīmeš-dMarduk || ṭupšarru mit Siegel
rRd oben na4kunuk || mdNabû-zēru-līšir || ṭupšarru mit Siegel
rRd unten na4kunuk mdNabû-zēru-līšir || ṭupšarru mit Siegel


Die Transliteration folgt Exemplar A. Diese Tafel ist gesiegelt und hat ziegelförmiges Längsformat; sie ist vollständig erhalten. Sie weist Nagelmarken auf, ebenso wie das ungesiegelte Duplikat. Es ist etwas gröšer, mit gewölbter Oberfläche und abgerundeten Kanten. Die Siegelbeischriften sind wie beim Original angebracht, aber die unteren jeweils auf 3 Zeilen. Der Text der Rückseite beginnt mit Z. 28. Die Tafel weist Beschädigungen auf.
TRADUCTION
                5.1.3.5 Kur Anbaufläche außerhalb der Stadtmauern, Gartenland, mit Dattelpalmen bepflanzt, Getreidefeld und Brachland, unterhalb des Bānītu-Kanals, gegenüber dem Zababa-Tor, Bezirk Babylon:
                (Z. 4) 949 Ellen obere Längsseite im Westen neben N., dem Verkäufer der Anbaufläche, 949 Ellen untere Längsseite im Osten neben N2, 40 Ellen obere Schmalseite im Norden neben dem Königsweg am Ufer des Bānītu-Kanals, 40 Ellen untere Schmalseite im Süden neben der im folgenden zu vermessenden Fläche:
                (Z. 10) Insgesamt 0.3.1.0.5 Kur Fläche, mit Dattelpalmen bepflanzte Anbaufläche, und 0.0.1.4.8 Kur Fläche, Brachland: die erste vermessene Fläche.
                (Z. 12) 1630 Ellen obere Längsseite im Westen neben N., dem Verkäufer der Anbaufläche, 1614 Ellen untere Längsseite im Osten neben Š., je 160 Ellen die Schmalseiten, im Norden neben der vorher vermessenen Fläche und neben N2, im Süden neben N., dem Verkäufer der Anbaufläche: (Z. 19) Insgesamt 3.0.1.4.7 Kur Fläche, mit Dattelpalmen bepflanzte Anbaufläche, und 1.2.5.1 Kur Fläche, Getreidefeld: die zweite vermessene Fläche.
                (Z. 21) Insgesamt 5.1.3.5 Kur Fläche, das Maß dieser Anbaufläche, davon 3.3.2.5.2 Kur mit Dattelpalmen bepflanzte Fläche, zu 6 GAR Fläche für 1 š Silber – 18 m 28 2/3 š Silber ist ihr Wert – und 1.3.0.5.8 Kur Fläche, Getreidefeld und Brachland, zu 1 Bán Fläche für 1 š Silber – 49 š Silber ist ihr Wert –
                (Z. 26) hat von N. K. zu kaufen erklärt und (für) 19 m 17 2/3 š Silber gekauft zu ihrem vollen Kaufpreis, und 1 m 20 š Silber als Zugabe hat er ihm gegeben.
                (Z. 30) Insgesamt 20 m 37 2/3 š Silber in Stücken hat von K. N. (als) Kaufpreis seiner Anbaufläche vollständig erhalten.
                (Z. 33a) Er ist befriedigt, Klage(anspruch) hat er nicht. Sie werden (darauf) nicht zurückkommen und gegeneinander nicht klagen. Wann immer einer von den Brüdern, Söhnen und der ganzen Verwandtschaft der Familie Rab-banê Klage führt, folgendermaßen: ‘Diese Anbaufläche ist nicht gegeben und das Silber nicht empfangen’, wird der Vindikant das empfangene Silber 12fach erstatten.
                (Z. 51) Nagel(marke) des N., des Verkäufers der Anbaufläche, anstelle seines Siegels.
BIBLIOGRAPHIE

Cornelia Wunsch, Das Egibi-Archiv (Cuneiform monographs 20B), 2000, vol. 2, Brill. Consultable en ligne : http://hdl.handle.net/2333.1/kkwh72mg.

 
  • [+]
plan du site