Veuillez saisir vos identifiants pour accéder à votre espace.
Votre mot de passe va vous être envoyé.
Veuillez indiquer votre email.
Veuillez indiquer votre email et saisir un mot de passe d'au moins 6 caractères pour créer votre espace.
Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouveau mot de passe d'au moins 6 caractères.
Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouvel email valide.
En créant votre espace vous pouvez mémoriser les fiches de manière permanente et les rappeler d'une session l'autre.
Vous devez auparavant être connecté à votre espace.
Vous pouvez classer vos fiches dans des dossiers. Pour Créer un dossier :
Cette action supprime toutes les fiches mémorisées dans le dossier.
Depuis la fiche :
Depuis mon espace :
Depuis mon espace :
numéro(s) : VAT 2970
Lien(s) externe(s): CDLI
date babylonienne : 29-i-Nbk II 10
année julienne : 20 mai 595
lieu de rédaction : Babylone
archive : Sîn-illī [Bibliographie]
type de texte : Reconnaissance de dette (orge, argent)
© Translittération et traduction : C. Guillou, D. Bouder, révision B. Gombert.
mise en ligne : 6 juin 2022
|
13 gur, 1.4 še-bar ù 10 gín kù-babbar
|
2
|
šá Iba-šá a-šú šá Iden-na-ṣir
|
|
a lú kù-dim ina ugu Iba-la-ṭu
|
4
|
a-šú šá Idnà-numun-dù a Iur-dnanna
|
|
Iba-la-ṭu ina den u lugal
|
6
|
it-te-me ki-i iti šu
|
|
i-te-et-qí a-di-⸢i⸣
|
8
|
še-bar u kù-babbar e-ṭ[è-ru]
|
|
ina dug ma-ši-hu šá 0,1
|
10
|
ina ká ka-lak-⸢ku⸣ [i-nam-din]
|
|
[lú] mu-kin-nu Iṣil-l[a-a a-šú šá]
|
12
|
⸢Iden⸣-ú-ṣal-li a I[lú! šu-ku6]
|
|
Igin-numun a-šú šá Iden-ú-[ṣal-li]
|
14
|
a lú šu-ku6 u lú umbisag
|
|
Idamar-utu-gi a-šú šá Idamar-utu-numun-dù
|
16
|
a lú ad-gub5 tin-tirki
|
|
iti bár u4 29-kam
|
18
|
mu 10-kam dnà-níg-du-urì
|
|
lugal tin-tirki
|
(17-19)(Fait à) Babylone, le 29ème jour du mois de nisannu, de l’an 10 de Nabuchodonosor (II) roi de Babylone.
NRVU n°229
13 Kur 1 (Pi) 4 Seah Gerste und 10 Sekel Silber, gehörig dem Iḳîša, dem Sohne des Bêl-nâṣir, des Nachkommen des Goldschmiedes, (sind) zu Lasten des Balâṭu, Sohnes des Nabû-zêru-ibni, des Nachkommen des Ur-Nanna. Balâṭu hat beim Gott Bel und dem König geschworen: ,,Wahrlich, der Monat Dumuz wird nicht vorbeigehen, bis ich die Gerste und das Silber begleichen we[rde]". Im Maße des [Iḳîša] am Tore des Vorratsraume[s wird er (sie)( geben].
Zeugen: Ṣil[lâ, Sohn des B]êl-uṣalli, des Nachkommen [des Fischers(?)]; Mukîn-zêri, Sohn des Bel-u[ṣalli(?)], des Nachkommen des Fischers; und Schreiber: Marduk-ušallim, Sohn des Marduk-zêru-ibni, des Nachkommen des Rohrbearbeiters.
Babylon, den 29. Nisan, 10. Jahr des Nabû-kudurri-uṣur, Königs von Babylon.
San Nicolò & Ungnad 1935, n°229 (traduction) ; Sandowicz 2012, p. 185 (O.18) (transcription, traduction)
Joannès 1997, p. 169