Please enter your identifiers to connect to your space
You will be sent your password
Please type your emai.l
Please type your email and a password of at least 6 characters to create your space.
Please type your password et a new one with at least 6 characters.
Please type your password and a new valid email
En créant votre espace vous pouvez mémoriser les fiches de manière permanente et les rappeler d'une session l'autre.
Vous devez auparavant être connecté à votre espace.
Vous pouvez classer vos fiches dans des dossiers. Pour Créer un dossier :
Cette action supprime toutes les fiches mémorisées dans le dossier.
Depuis la fiche :
Depuis mon espace :
Depuis mon espace :
numéro(s) : CBS 4998
date babylonienne : 30/[o]/Darius II 02
année julienne : 422-421
lieu de rédaction : Nippur
archive : Murašu [Présentation - Bibliographie]
type de contrat : Contrat de fermage
type de support : tablette
matériau : argile
langue : babylonien
écriture : cunéiforme
résumé :
Prise à ferme par Remut-Ninurta d'une terre agricole du domaine d'Artaumanu
© Translittération et traduction : M. Stolper; mise en ligne D. Bouder
date de mise en ligne : 7 décembre 2019
|
Ire-mut-dnin-urta dumu šá Imu-ra-šu-ú ina hu-<ud> lìb-bi-šú a-na
|
2
|
Isilim-eki dumu šá Iden-ki-ia lú pa-qa-du šá Iar-ta-ú-ma-nu
|
|
ki-a-am iq-bi um-ma še-˹numun˺-meš pi šul-pu níg-ka9 ra-šu-u? pa-a-˹x˺
|
4
|
[… …] HA BA QA? a-šà bi-rit da-nu-u uru hu-uṣ-˹ṣe-[e-tú šá]
|
|
[… …] ˹ar˺-ta-ma a-na gišbán i-bi-<na>-am-ma lu-[ki-il ár-ki]
|
6
|
Isilim-eki iš-še-e-šu-ú še-numun-meš šu-a-tì gab-[bi ma-la]
|
|
[ha]-la šá Iar-ta-˹ú-ma˺-<nu> a-na gišbán a-na ˹mu˺-[an-na ……
|
8
|
[………
|
|
(…fin de la face cassée…)
|
|
(…début du revers cassé…)
|
|
˹I x x ˺ [……
|
2'
|
Iden-lu-mur lú umbisag dumu šá Iden-din-su nibruki iti [NM]
|
|
u4 30-kam šá mu 2-kam Ida-ri-ia-a-muš lugal kur-kur
|
Clay 1908 n°21 (épigraphe araméen); Stolper 1985, p. 13 n. 47 (épigraphe araméen), p. 68 n. 82 (paqdu d'Artaumanu), p. 104 n. 1 (prise à ferme par les Murašu); Dandamaev 1992 p. 44 n°48 (Artaumanu); Donbaz & Stolper 1997, p. 123 (Šullum-Babili / Bel-ittiya paqdu d’Artamaunu); Oelsner 2006, p. 55 (épigraphe araméen); Zadok, Foreigners p. 567 n°174 (épigraphe araméen)
Le texte suit l'édition de M. Stolper. D'après l'épigraphe araméen, à la l. 4, lire peut-être ḫa-ba-na!.
Stolper M. 1985, p. 172 (copie), p. 233 (transcription)