discover the achaemenid empire news
ACHEMENET
program and website founded by Pierre Briant
The Achaemenid Persian Empire
from the Bosphorus to the Indus
river, from 550 to 330 B.C.
 search
 
Publications
Achaemenid museum and Iconographic resources
Textual sources
 
 
 
 my space
You are not connected
I have my space
 

Please enter your identifiers to connect to your space

I forgot my password
 

You will be sent your password
Please type your emai.l

I create my space
 

Please type your email and a password of at least 6 characters to create your space.

Processing...
 
Change my password
 

Please type your password et a new one with at least 6 characters.

Change my email
 

Please type your password and a new valid email

back to folders
 
 
 
 
x

Créer mon espace

En créant votre espace vous pouvez mémoriser les fiches de manière permanente et les rappeler d'une session l'autre.

  • Cliquez sur l'onglet "Je n'ai pas d'espace".
  • Saisissez votre adresse mail et un mot de passe d'au moins 6 caractères.
  • Cliquez sur le bouton "créer".
  • Une demande de confirmation vous sera envoyée par mail. Vous devrez cliquer sur le lien interne afficher dans ce mail pour activer votre espace.

Modifier mes identifiants

Vous devez auparavant être connecté à votre espace.

  • Cliquez sur votre email qui apparaît en haut à gauche du panneau "mon espace".
  • Pour changer votre mot de passe cliquez sur l'onglet "Changer mon mot de passe".
  • Pour changer votre adresse mail cliquez sur l'onglet "Changer mon email".

Créer un dossier

Vous pouvez classer vos fiches dans des dossiers. Pour Créer un dossier :

  • Cliquer sur ce bouton pour créer un nouveau dossier.
  • Saisissez un nom de dossier.
  • Cliquez sur le bouton "ok" pour créer le dossier.
  • Cliquez sur le bouton "-" ou "x" pour abandonner la procédure.

Renommer un dossier

  • Cliquer sur ce bouton pour éditer le nom du dossier.
  • Saisissez un nouveau nom.
  • Cliquez sur le bouton "ok" pour enregistrer la modification.
  • Cliquez sur le bouton "-" pour abandonner la procédure.

Supprimer un dossier

Cette action supprime toutes les fiches mémorisées dans le dossier.

  • Cliquer sur ce bouton pour supprimer le dossier.
  • Cliquez sur le bouton "-" pour abandonner la procédure.
  • Cliquez sur le bouton "x" pour supprimer la procédure.

Mémoriser une fiche

Depuis la fiche :

  • Cliquer sur ce bouton situé en haut à droite de la fiche.
  • Dans la liste déroulante qui apparaît à côté du bouton, sélectionnez le dossier dans lequel vous souhaitez enregistrer la fiche .
  • Le message "document enregistré" apparaît en remplacement de la liste pour vous confirmer que l'action a été effectuée.

Déplacer une fiche

Depuis mon espace :

  • Ouvrez le dossier où se trouve la fiche à déplacer en cliquant sur le nom du dossier.
  • Cliquez sur la petite flèche en haut à droite du contenu du dossier.
  • Dans la liste qui se déroule, cliquez sur le dossier de destination.

Supprimer une fiche

Depuis mon espace :

  • Ouvrez le dossier où se trouve la fiche à supprimer en cliquant sur le nom du dossier.
  • Cliquez sur la petite flèche en haut à droite du contenu du dossier.
  • Dans la liste qui se déroule, cliquez sur "supprimer ce document".
<< 188/197 >>

Waerzeggers, Marduk-remanni, 178

numéro(s) : Evetts App. 3 (BM 72761; 82-9-18, 12769)

date babylonienne : [...]-I-Xer 02
année julienne : [...]-mars-avril 484

lieu de rédaction : Sippar

archive : Marduk-remanni

type de texte : contrat de travail ēpišānūtu

résumé :

Contrat de travail ēpišānūtu entre fInbā/Lūṣi-ana-nūri/Šangû-[Ištar-Bābili] et Iddinā/Ni[dintu/Rabâ-ša-Ninurta et Šamaš-kāṣir]/Šellibi[(/FN)]. fInbā/Lūṣi-ana-nūri/Šangû-[Ištar-Bābili] loue les prébendes d’arrangeur de la table sacrificielle (mubannûtu) et de presseur d’huile.

© Translittération et traduction : Caroline Waerzeggers / 2014

date de mise en ligne : 6 mars 2021
Version numérique préparée par : R. Jedele

TRANSLITTERATION
obv.
1.
itigu4 itišu ul-tu ud.21.kam šá [itiapin]


a-di-i ud.30.kam šá itiapin [u itizíz (gab-bi)]


giš.šub.ba mu-ban-ú-tu šá é.[babbar.ra é dutu]


13 mut-ta-qu šá kal-˹la mu˺.an.˹na gab˺-[bi (ina é.babbar.ra)]

5.
ì.sur-ú-tu igitu4 šá [iti]du6 šá fin-[ba-a dumu.munus šá]


Iluè-ana-zálag a ˹sanga˺-[dinanna-tin.tirki a-na e-piš-šá-nu-tu]


a-na Imua a-šú šá Ini-[din-tu4 gal-šá-dmaš u Idutu-kád]


a-šú šá Iše*-el*-li*-[bi (a  FN) tad-din pu-ut la baṭ-la]


˹ù˺ ma-as-[naq-tu4 Imua u Idutu-kád na-šu-ú iti]

10.
[4] gur 2* (pi) ˹3 bán˺ [zú.lum.ma 1en ṣib-ti šá tak-ka-su-ú]


[(x) šádutu 1+[1ta šuII é šá bil-li-tu4 bab-ba-ni-tu4]
lo.e.

[2 a]-ha-nu ˹šá maš-qu šá˺ [mu-ban-ú-tu  x  x  x]


[šá mut]-˹ta*˺-qu*-˹ú*-tu*˺ [ (x  x  x) šá ì.sur-ú-tu]
rev.

[30 ki-in]-˹du*˺ šákup*-[su x  x  x  x  x  x  x]

15.
[a]-˹hi˺ su-um-mu-[nu (x  x  x  x) Imua u Idutu-kád a-na]


[fin˺-ba-a i-nam-din-˹nu˺-[u]


mu-kin-nu Iku-ur-ra-a a-šú ˹šá Ini˺-[din-tu4 a sanga-dinanna-tin.tirki]


Iden-e-ṭè-ru dumu Iìr-den a I˹šá˺-[na-ši-šú]


Iden-tiniṭ a-šú šá Imu-šeš a sanga-dutu

20.
Iden-bul-li-su a-šú šá Idag-it-tan-nu a [sanga-dinanna-tin.tirki]


one line blank


Ini-din-tu4 umbisag a-šú šá Iden-dù a Iga-hal ud.kib.[nunki]


iti˹bára˺ [ud.x.kam] ˹mu˺.2.kam Iah-ši-ia-[ar-šu]


lugal ˹par˺-[sa ma-da]-a-a lugal eki [kur.kur]
u.e.

na-bal-kát-ta-nu 5 gín kù.babbar ˹babbar˺[ú i-nam-din]

 

 

TRADUCTION
Month ayyāru (II), month Du’ūzu (IV), from the 21st day [of month arahsamna (VIII)] until the 30th day of month arahsamna (VIII) [and (the whole of) month šabaṭu (XI)] of the arranger-of-the-sacrificial-table prebend (mubannûtu) of E[babbar, temple of Šamaš], (4) (and) all 13 muttāqu-cakes of the whole year [(in Ebabbar)], (5) (and) the first half of month tašrītu (VII) (of) the oil pressers prebend, of fInbā/Lūṣi-ana-nūri/Šangû-[Ištar-Bābili]: she has leased (these prebends) for the performance (of duties) to Iddinā/Ni[dintu/Rabâ-ša-Ninurta and Šamaš-kāṣir]/Šellibi[(/FN)]. (8) [Iddinā andŠamaš-kāṣir are responsible for not interrupting (the service)] and for punctuality. (9) [Iddinā and Šamaš-kāṣir] will give (the following) [to] fInbā: [for the mubannûtu-prebend monthly 4];2.3 kor [dates, 1 takkasû loaf, x of?] Šamaš, ˹2/3˺ [of a vat of billatu-beer of good quality, two] portions of vegetables; [ (...) ] for the muttaqūtu-prebend [ (...), of the oil pressers prebend 30] kindu containers of pressed sesame, [ (...) ] 1/16 liter of [honey (...) ]. (17) Witnesses: Kuṣurāya/Ni[dintu/Šangû-Ištar-Bābili], Bēl-eṭēru/Arad-Bēl/Ša-[nāšišu], Bēl-uballiṭ/Nādin-ahi/Šangû-Šamaš, Bēl-bullissu/Nabû-ittannu/[Šangû-Ištar-Bābili]. (21a) Scribe: Nidintu/Bēl-ibni/Gahal. (21b) Sippar, Xer [x]-I-02. (24) He who breaches (this contract) [will have to pay] 5 shekel of white silver.
REMARQUES

Bibliography: Bongenaar 1997: 266 n.138, 269, 273, 274, 293, 293 n.153; Di Gennaro 1996: 356 n. 7, 359 n. 16 and n. 18; Graziani, Serse no. 21; MacGinnis 1999: no. 1. 

NOTES
(7)      The name of the second ēpišānu is restored from MR 181 .
(10f.)  This passage is restored from comparable ēpišānūtu contracts in the archive (i.e. MR 179 and MR 180).
BIBLIOGRAPHIE

Waerzeggers 2014, p. 356- 357 (édition complète).

Waerzeggers 2014, p. 164- 166, 168, 340, 361, 411.

(voir REMARQUES)

 
  • [+]
site map