discover the achaemenid empire news
ACHEMENET
program and website founded by Pierre Briant
The Achaemenid Persian Empire
from the Bosphorus to the Indus
river, from 550 to 330 B.C.
 search
 
Publications
Achaemenid museum and Iconographic resources
Textual sources
 
 
 
 my space
You are not connected
I have my space
 

Please enter your identifiers to connect to your space

I forgot my password
 

You will be sent your password
Please type your emai.l

I create my space
 

Please type your email and a password of at least 6 characters to create your space.

Processing...
 
Change my password
 

Please type your password et a new one with at least 6 characters.

Change my email
 

Please type your password and a new valid email

back to folders
 
 
 
 
x

Créer mon espace

En créant votre espace vous pouvez mémoriser les fiches de manière permanente et les rappeler d'une session l'autre.

  • Cliquez sur l'onglet "Je n'ai pas d'espace".
  • Saisissez votre adresse mail et un mot de passe d'au moins 6 caractères.
  • Cliquez sur le bouton "créer".
  • Une demande de confirmation vous sera envoyée par mail. Vous devrez cliquer sur le lien interne afficher dans ce mail pour activer votre espace.

Modifier mes identifiants

Vous devez auparavant être connecté à votre espace.

  • Cliquez sur votre email qui apparaît en haut à gauche du panneau "mon espace".
  • Pour changer votre mot de passe cliquez sur l'onglet "Changer mon mot de passe".
  • Pour changer votre adresse mail cliquez sur l'onglet "Changer mon email".

Créer un dossier

Vous pouvez classer vos fiches dans des dossiers. Pour Créer un dossier :

  • Cliquer sur ce bouton pour créer un nouveau dossier.
  • Saisissez un nom de dossier.
  • Cliquez sur le bouton "ok" pour créer le dossier.
  • Cliquez sur le bouton "-" ou "x" pour abandonner la procédure.

Renommer un dossier

  • Cliquer sur ce bouton pour éditer le nom du dossier.
  • Saisissez un nouveau nom.
  • Cliquez sur le bouton "ok" pour enregistrer la modification.
  • Cliquez sur le bouton "-" pour abandonner la procédure.

Supprimer un dossier

Cette action supprime toutes les fiches mémorisées dans le dossier.

  • Cliquer sur ce bouton pour supprimer le dossier.
  • Cliquez sur le bouton "-" pour abandonner la procédure.
  • Cliquez sur le bouton "x" pour supprimer la procédure.

Mémoriser une fiche

Depuis la fiche :

  • Cliquer sur ce bouton situé en haut à droite de la fiche.
  • Dans la liste déroulante qui apparaît à côté du bouton, sélectionnez le dossier dans lequel vous souhaitez enregistrer la fiche .
  • Le message "document enregistré" apparaît en remplacement de la liste pour vous confirmer que l'action a été effectuée.

Déplacer une fiche

Depuis mon espace :

  • Ouvrez le dossier où se trouve la fiche à déplacer en cliquant sur le nom du dossier.
  • Cliquez sur la petite flèche en haut à droite du contenu du dossier.
  • Dans la liste qui se déroule, cliquez sur le dossier de destination.

Supprimer une fiche

Depuis mon espace :

  • Ouvrez le dossier où se trouve la fiche à supprimer en cliquant sur le nom du dossier.
  • Cliquez sur la petite flèche en haut à droite du contenu du dossier.
  • Dans la liste qui se déroule, cliquez sur "supprimer ce document".
<< 137/197 >>

Waerzeggers, Marduk-remanni, 127

numéro(s) : BM 74529 (Bertin 2561f.; AH. 82-9-18A, 252)

date babylonienne : 15-XII-Dar I 25
année julienne : 23 mars 496

lieu de rédaction : Babylone

archive : Marduk-remanni

type de texte : reçu d'argent

résumé :

Nusku-īnāya a reçu une partie de la dette chargée contre Marduk-rēmanni/Bēl-uballiṭ/Ṣāhit-ginê s’élevant à 17 mines et 22 sicles d’argent. Le litige est terminé, il n’y aura pas de poursuite contre Marduk-rēmanni.

© Translittération et traduction : Caroline Waerzeggers / 2014

date de mise en ligne : 5 février 2021
Version numérique préparée par : R. Jedele

TRANSLITTERATION
obv.
1.
16 5/6(sic) ma-na kù.babbar ku-um la ba-ta-qu rit-tu4 ù 1 ma-na 2 gín kù.babbar


šá ku-um 21 mi-ih-u pab 17 1/3(sic) ma-na 2 gín šá ku-um la ba-ta-qu


rit-tu4 ù 21 mi-ih-u šá ina ugu Idamar.utu-re-man-ni dumu-šú šá Iden-tini


dumu ì.sur-gi-né-e šak-nu ina lìb-bi 2 1/3 ma-na 9 gín kù.babbar a-na ma-la

5.
zi-it-ti šá Iba-a-ìl-te-ri-a-ha-at-ta dumu-šú šá Idnusku-a-a-lu


šeš šá Idnusku-igiII-ia ù 1 ma-na kù.babbar ku-um ib-te-e-ti šá


Iba-a-ìl-te!-ri-˹a˺-hat-tu4 pab 3 1/3 ma-na ù 9* gín kù.babbar šá ku-um


la(on eras.) ba-ta-qu ri-it-tu4 e-ri-ú-tu u ib-te-e-ti a-na


ma(on eras.)-la ha.la šá Iba-a’-ìl-te-ri-a-ha-at!?-tu4 dumu-šú šá Idnusku-a-a-lu

10.
Idnusku-a-a-lu(sic) šeš šá Iba-a’-ìl-te-ri-a-ha-at-tu4 ina šuII Idamar.utu-re-manan-ni


dumu-šú šá Iden-tini dumu ì.sur-gi-né-e ma-hi-ir e-ir kù.babbar a


3 1/3 ma(on eras.).na ù 9 gín Idnusku-igiII-ia!? it-ti Iba-a-ìl-te-ri-a-ha-at-tu4


šeš-šú ú-šá-az-zi-iz-ma! a-na Idamar.utu-re-manan-ni i-nam-din pu-ut


la! da-ba-bu di!-i-ni šá Iba-a’-ìl-te-ri-a-ha-at-tu4 šeš-šú ana ugu ba-ta-qu

15.
ri-it-tu4 e-ru-tu4 ù i-ib-te-e-tu4 Idnusku-igiII-ia šeš


šá Iba-a’-ìl-te-ri-a-ha-at-ta na-ši a-ha-SU?-ti <<I>> Idnusku-igiII-ia


ana ugu ba-ta-qu ri-it-tu4 e-ru-ú-tu ù ib-te-e-ti


˹a*-na ma*-la* zi*-it*-ti* šá* Iba˺-a’-ìl-te-ri-a-ha-at-ta šeš*-šú*
lo.e.

˹it*-ti˺  Idamar.utu-re-man!-ni! i-te-pu-uš e-lat šá*-a-ru mah*-ru-ú

20.
šá* 3* ˹1/3*˺ ˹ma˺.na kù.babbar šá ku-um la ba-ta-qu ri-it-tu4 e-ru-ú-tu


ù* [ib-te]-e-tu4 šá a-na ma-la* ha.la* šá Idnusku*-igiII-ia ina šuII


Id[amar.utu]-re-man-ni in-ni-è-ru ù 8sic gín kù.babbar šá ina šá-a-ru
rev.

˹mah˺-[ru]-ú ia iš še lu u’ Idnusku-igiII-ia ba-ab-tu4 3 1/3 ma-na 9 gín


kù.babbar ina šuII Idamar.utu-re-man-ni dumu-šú šá Iden-tini dumu šá ì.sur-gi-né-e ma-hi-ir e-ir

25.
mu-kin7 Ili-ib-ba(sic)-i dumu-šú šá Ieri-ba-damar.utu dumu Iìr-dbe Isumna-a


dumu-šú šá Ika-ir dumu simug Ini-din-tu4-den dumu-šú šá Id30-dingir-šú dumu Iden-e*-è*-ru*


Isi-lim-˹den˺ dumu-šú šá Iba-ni-ia dumu Iši-gu-ú-a Iden-tini dumu-šú šá Iden-i-ri-ba


dumu Ie-gì-bi Ize*-ri-ía dumu-šú šá Idum*um*-mu-qí dumu Idkaskal.kuri


Iden-lu*-mur* dumu-šú Iim-bi-d30 Ibullu*˺-[a]-a dumu-šú šá Ire-e-mut-den

30.
dumu Izálag-dšú Idag-mu-gin dumu-šú šá Id[x]-sumna dumu šá I<šá>-na:kaš-ši-šú


Iden-karir dumu-[šú šá] Iil-la-a dumu Imu-[x x] Išá-den-at-ta dumu šá Iden-ka-ir


dumu ˹báhar˺ Iden-mu dumu-[šú šáI˹lib-lu-u˺ dumu Ida-bi-bi Imu-še-zib-damar.utu


dumu-šú šá Iden-tini I[x  x  x]-˹mu?˺ dumu-šú šá Idag-gin-mu dumu Išá-na:kaš-ši-šú


Išá-den-at-ta dumu šá [Isum]na-dag dumu é.bar-dutu! Iden-sumna dumu-šú šá Iil-la-a

35.
dumu <I>ba-bu-tu Igu-za-˹nu dumu˺-šú šá Idag-mu-mu dumu báhar Iden-it-tan-nu


dumu-šú šá Ini-din-tú Iden-a-mu dumu-šú šá Išad-din-nu dumu Izálag-d30 Iden-it-tan-nu


dumu-šú šá Iden-tini ˹Ini*˺-din*- dumu-šú šá Iìr-dgu-la dumu Izálag-d30 Ini-din-tú


dumu-šú šá Ikal-ba-a Iha-ba-ru:u dumu-šú šá Ia-na-dag-apin Iú-bar* dumu-šú šá


Idag-šeš.meš-gi dumu báhar Ihaš-da-a-a dumu šá Idu.gur-tini

40.
Idu*.gur*-mu dumu šá Ire-mut dumu sipa-anše.kur.ra umbisag Iden-šeš.meš-mu
u.e.

dumu-šú šá Idag-dù*ni*-ú-ur* dumu é.bar-dutu tin.tirki itiše


ud.15.kam mu.25.kam Ida-ri-i-muš lugal eki u kur.kur.meš
TRADUCTION
(Concerning) 16 5/6 minas of silver for not cutting off the hand and 1 m 2 shekel of silver instead of 21 beatings: in total 17 m 22 shekels (sic) instead of not cutting off the hand and 21 beatings, charged against Marduk-rēmanni/Bēl-uballiṭ/Ṣāhit-ginê. (4) Of this (amount) Nusku-īnāya (!), brother of Ba-Ilteri-ahatta, has received from Marduk-rēmanni/Bēl-uballiṭ/Ṣāhit-ginê: 2 m 29 shekel of silver, the share of Ba-Ilteri-ahatta/Nusku-ayalu, brother of Nusku-īnāya, and 1 m silver instead of the seized property of Ba-Ilteri-ahatta, in total 3 m 29 shekel of silver instead of not cutting off the hand, the beatings and the seized property, the share of Ba-Ilteri-ahatta/Nusku-ayalu. (11) Nusku-īnāya shall clear the (receipt of the) 3 m 29 shekel of with Ba-Ilteri-ahatta and give (proof of it) to Marduk-rēmanni. (13) Nusku-īnāya, brother of Ba-Ilteri-ahatta, guarantees that Ba-Ilteri-ahatta, his brother, shall not litigate (again) about cutting off the hand, the beatings and the seized property. (16) Nusku-īnāya has made an agreement with Marduk-rēmanni about cutting off the hand, the beatings and the seized property, as far as his brother Ba-Ilteri-ahattas share (in this matter) is concerned. (19) Except of the previous tablet of 3 m (+ x) silver paid by Marduk-rēmanni instead of not cutting off the hand, the beatings and the seized property, the share of Nusku-īnāya. (22) And (except of) the 8 shekel of silver that were paid in the previous tablet. (23) Nusku-īnāya has received the remaining 3 m 29 shekel of silver from Marduk-rēmanni/Bēl-uballiṭ/Ṣāhit-ginê. (25) Witnesses: Libluṭ/Erība-Marduk/Arad-Ea, Iddinā/Kāṣir/Nappāhu, Nidinti-Bēl/Sîn-ilīšu/Bēl-eṭēru, Silim-Bēl/Bānia/Šigûa, Bēl-uballiṭ/Bēl-erība/Egibi, Zēria/Dummuqu/Balīhu, Bēl-lummir/Imbi-Sîn, Bulluṭā/Rēmūt-Bēl/Nūr-Marduk, Nabû-šumu-ukīn/[x]-iddin/Ša-nāšišu, Bēl-ēṭir/Ṣillā/Mu-[x], Ša-Bēl-atta/Bēl-kāṣir/Pahhāru, Bēl-iddin/Libluṭ/Dābibī, Mušēzib-Marduk/Bēl-uballiṭ, [x]/Nabû-mukīn-šumi/Ša-nāšišu, Ša-Bēl-atta/Iddin-Nabû/Šangû-Šamaš, Bēl-iddin/Ṣillā/Babūtu, Guzānu/Nabû-šumu-iddin/Pahhāru, Bēl-ittannu/Nidintu, Bēl-aplu-iddin/Šaddinnu/Nūr-Sîn, Bēl-ittannu/Bēl-uballiṭ, Nidintu/Arad-Gula/Nūr-Sîn, Nidintu/Kalbā, Habaṣīru/Ana-Nabû-ēreš, Ubār/Nabû-ahhē-šullim/Pahhāru, Hašdāya/Nergal-uballiṭ, Nergal-iddin/Rēmūtu/Rē’i-sisê. (40) Scribe: Bēl-ahhē-iddin/Nabû-tabtani-uṣur/Šangû-Šamaš. (41) Babylon, Dar 15-XII-25.

REMARQUES
The text contains a number of orthographic errors (non-existing signs, deviant forms and uncommon ligation), grammatical mistakes (l. 23) and miscalculations (l. 1-2).
 
Bibliography: Weszeli 2005: 352, 373; Roth 2007.
NOTES
(1-2) The addition is incorrect. 
(5)      Iba-a-ìl-te-ri-a-ha-at-ta (Ba-Ilteri-ahatta): is this the West-Semitic version of personal name type Itti-GN-ahūtu (cf. Tallqvist 1905: 302)? 
(7a)    Iba-a-ìl-te!-ri-˹a˺-hat-tu4: the -te- sign is written like -na- with three slanted wedges, unlike the correct rendering of -te- in lines 5 and 6. The same deviant form of -te- is found in the remainder of MR 127. 
(7b)    The second half of this line (starting at PAB) is written over an erasure showing traces of earlier signs. 
(8)      There are textile marks in the middle of this line. 
(9)      Iba-a-ìl-te-ri-a-ha-at!?-tu4: the sign between ha and tu4, is non-existing. It looks like KUR + SU and was intended to represent at, as seen in lines 10, 12, 14. 
(10)    Nusku-ayalu” is a mistake for Nusku-īnāya”, Ba-Ilteri-ahattas brother attested in MR 126a-b and MR 128.
(12)    Idnusku-igiII-ia!?: after igi follows a strange looking sign resembling DA or MA-Šú rather than IA.
(14)    la is written ku; in di!-i-ni the sign di is misformed. 
(16)   a-ha-SU-ti: should be ahištu (cf. MR 126a : 11).
(16-17) Note that these two lines display two different forms of the sign TA.
(20)    The amount of silver is 3 + 1/3, 3 + 2/3, or 3 + 5/6 minas. 
(23)    Note that the text does not read i-te-ṭir5-u (Roth 2007: 215) but ia iš še lu u, although the former verb was probably intended. 
(25-36) The text has three witnesses in common with MR 126a (see there).
(25) Ili-ib-ba-ṭi should be Ili-ib-lu-ṭi, cf. Libluṭ(Ilib-luṭ)/Erība-Marduk/Arad-Ea in MR 80a : 15 (Zazannu, Dar 12). 
(25-26) Iddinā/Kāṣir/Nappāhu witnessed other texts of Marduk-rēmanni: MR 72 : 13 and MR 73 : 13 (Babylon, Dar 10), and MR 83 : 17 (Sippar, Dar 12). 
(31)    Bēl-ēṭir could be a brother of Marduk-rēmannis tenant Bēl-uballiṭ/Ṣillā/Mušēzib, MR 112  : 4, 10 (Sippar, Dar 23). 
(34)    dutu is written dna
(36)    It is possible that the father and two brothers of Bēl-aplu-iddin/Šaddinnu/Nūr-Sîn are attested in Sippar, unless this is a case of homonymy: Šaddinnu/Nabû-šumu-iddin/Nūr-Sîn, witness in MR 86: 24; Ahušunu/Šaddinnu/Nūr-Sîn, witness in BM 61123 : 15 (Dar [x], Sippar), in Roth 1990 no. 7: 13’ and in BM 55784/Bertin 2692 : 32 (Dar 30, Sippar); and Itti-Bēl-lummir/Šaddinnu/Nūr-Sîn, witness in CT 4 43a: 24 (Sippar, Dar 25). 
(39)    The final sign (ID) only contains one vertical stroke. 
(41)    Nabû-tabtani-uṣur: this reading was kindly suggested to me by Cornelia Wunsch. 
BIBLIOGRAPHIE

Waerzeggers 2014, p. 304- 307 (édition complète).

Waerzeggers 2014, p. 19, 48, 162, 302, 303.

(voir REMARQUES)

 
  • [+]
site map