discover the achaemenid empire news
ACHEMENET
program and website founded by Pierre Briant
The Achaemenid Persian Empire
from the Bosphorus to the Indus
river, from 550 to 330 B.C.
 search
 
Publications
Achaemenid museum and Iconographic resources
Textual sources
 
 
 
 my space
You are not connected
I have my space
 

Please enter your identifiers to connect to your space

I forgot my password
 

You will be sent your password
Please type your emai.l

I create my space
 

Please type your email and a password of at least 6 characters to create your space.

Processing...
 
Change my password
 

Please type your password et a new one with at least 6 characters.

Change my email
 

Please type your password and a new valid email

back to folders
 
 
 
 
x

Créer mon espace

En créant votre espace vous pouvez mémoriser les fiches de manière permanente et les rappeler d'une session l'autre.

  • Cliquez sur l'onglet "Je n'ai pas d'espace".
  • Saisissez votre adresse mail et un mot de passe d'au moins 6 caractères.
  • Cliquez sur le bouton "créer".
  • Une demande de confirmation vous sera envoyée par mail. Vous devrez cliquer sur le lien interne afficher dans ce mail pour activer votre espace.

Modifier mes identifiants

Vous devez auparavant être connecté à votre espace.

  • Cliquez sur votre email qui apparaît en haut à gauche du panneau "mon espace".
  • Pour changer votre mot de passe cliquez sur l'onglet "Changer mon mot de passe".
  • Pour changer votre adresse mail cliquez sur l'onglet "Changer mon email".

Créer un dossier

Vous pouvez classer vos fiches dans des dossiers. Pour Créer un dossier :

  • Cliquer sur ce bouton pour créer un nouveau dossier.
  • Saisissez un nom de dossier.
  • Cliquez sur le bouton "ok" pour créer le dossier.
  • Cliquez sur le bouton "-" ou "x" pour abandonner la procédure.

Renommer un dossier

  • Cliquer sur ce bouton pour éditer le nom du dossier.
  • Saisissez un nouveau nom.
  • Cliquez sur le bouton "ok" pour enregistrer la modification.
  • Cliquez sur le bouton "-" pour abandonner la procédure.

Supprimer un dossier

Cette action supprime toutes les fiches mémorisées dans le dossier.

  • Cliquer sur ce bouton pour supprimer le dossier.
  • Cliquez sur le bouton "-" pour abandonner la procédure.
  • Cliquez sur le bouton "x" pour supprimer la procédure.

Mémoriser une fiche

Depuis la fiche :

  • Cliquer sur ce bouton situé en haut à droite de la fiche.
  • Dans la liste déroulante qui apparaît à côté du bouton, sélectionnez le dossier dans lequel vous souhaitez enregistrer la fiche .
  • Le message "document enregistré" apparaît en remplacement de la liste pour vous confirmer que l'action a été effectuée.

Déplacer une fiche

Depuis mon espace :

  • Ouvrez le dossier où se trouve la fiche à déplacer en cliquant sur le nom du dossier.
  • Cliquez sur la petite flèche en haut à droite du contenu du dossier.
  • Dans la liste qui se déroule, cliquez sur le dossier de destination.

Supprimer une fiche

Depuis mon espace :

  • Ouvrez le dossier où se trouve la fiche à supprimer en cliquant sur le nom du dossier.
  • Cliquez sur la petite flèche en haut à droite du contenu du dossier.
  • Dans la liste qui se déroule, cliquez sur "supprimer ce document".
<< 67/160 >>

Jursa, Bel-remanni BM 43098

numéro(s) : BM 43098+43260

date babylonienne : 11/xi/Darius I 18
date julienne : 503

lieu de rédaction : Sippar

archive : Bel-remanni

type de support : tablette
matériau : argile
langue : babylonien
écriture : cunéiforme

résumé : Reconnaissance de dette avec gage de 30 sicles d'argent appartenant à Bel-remanni, fils de Mušebši-Marduk descendant de Šangu-Šamaš, à la charge de Bel-uballiṭ, fils de Nabu-šumu-lišir, descendant de Šangu-Ištar-Babili, à rendre au mois d' Addaru. Le gage est constitué par 2 périodes de services de 15 jours des prébendes de boulanger et de brasseur dans le temple d'Annunitu à Sippar.

© Translittération et traduction : Michael Jursa / 1999

date de mise en ligne : janvier 2002

TRANSLITTERATION
1 1/2 ma.na kù.babbar babbarú [x x x x x x]
  šá Iden-re-man-ni ⌈a-šú šá Im[u-šeb]-⌈ši-damar.utu a sanga-dutu⌉ [ina muh-hi]
  Iden-tiniṭ [a-šú šá Ida]g-mu-giš a I.lúsanga-dinanna-tin.tirki
  ina iti.še i-na[m-din ud.1]5.kam ár-ki-tu4 mu-ú-tu
5 šá iti.sig4 u[d.15.kam á]r-ki-tu4 lùnga-ú-tu
  šá iti.zíz [ina igi] ⌈da⌉-[nu]-ni-tu4 šá UD.KIB.NUNki da-nu-ni-tu4
  maš-ka-nu šá Iden-re-man-ni a-di-i muh-hi šá
  Iden-re-man-ni ⌈kù.babbar a4⌉ 1/2 ma.na babbarú
  [i-š]al-lim-mu ki-i ina iti.še la it-tan-nu
10 [u4-m]umeški-i kàs-pi til pa-ni
Rd. [Iden-r]e-man-ni id-dag-gal šá-ṭa-ri
  [šá it-t]i Itab-né-e-a dumu šá Ibašá-damar.utu
Rs. [a]sanga-dutu šá-ṭár-ru Iden-tiniṭ
  [a-na] Iden-re-man-ni i-nam-din mu-kin-[n]u
15 Iba-la-ṭu a-šú šá Imu-še-zib-damar.utu a LÚ.BURU14
  Iden-a-su-ú-a a-šú šá Idbad-mu a Iman-da-dasic
  Id⌈ag?⌉-⌈x x⌉ [a-šú šá I]dag-šešmeš-mu a sanga-dutu
  Idutu-tini[ a-šú šá Ina]-din aŠU.KÙ.HA
  dub.sar Ii[t-ti]-dutu-tin a-šú šá Išu-zu-bu
20 a Ida-damar.utu U[D.KIB].NUNki iti.⌈zíz⌉
  ud.11.kam mu.18.kam I[da-ri-iá-muš]
  ⌈lugal ekiu kur.kurm[]
TRADUCTION
“Eine halbe Mine weißen Silbers [...], (Guthaben) von Bêl-rêmanni, Sohn von M[ušeb]ši-Marduk aus der Familie Šangû-Šamaš, [zu Lasten] von Bêl-uballiṭ, [Sohn des] Nabû-šumu-lîšir aus der Familie Šangû-Ištar-Bâbili: Im Addâru wird er (das Silber) zahlen.
Die zweite 15-Tage-Periode des Bäckerdienstes im Simânu (und) die zweite 15-Tage-Periode des Brauerdienstes im Šabâṭu, (Pfründendienste) [vor] Anunnîtu von Sippar-Anunnîtu, sind Pfand von Bêl-rêmanni, bis Bêl-rêmanni die halbe Mine weißen Silbers bezahlt erhält.
Falls er (Bêl-uballiṭ) im Addâru nicht zahlt, werden die (Pfründendienst)tage (als Gegenwert) des gesamten Silbers Bêl-rêmanni gehören. Die Urkunde, die mit Tabnê’a, dem Sohn des Iqîša-Marduk aus der Familie Šangû-Šamaš, geschrieben wurde, wird Bêl-uballiṭ Bêl-rêmanni geben.
Zeugen: Balâṭu, Sohn des Mušêzib-Marduk aus der Familie Išparu; Bêl-asû’a, Sohn des Ea-iddin aus der Familie Mandidi; Nabû-[..., Sohn des] Nabû-ahhê-iddin aus der Familie Šangû-Šamaš; Šamaš-uballiṭ, [Sohn des Itti-GN]-balâṭu aus der Familie Bâ’iru; der Schreiber: I[tti]-Šamaš-balâṭu, Sohn des Šûzubu aus der Familie Ile’i-Marduk.
[Sip]par, 11. Šabâṭu, Jahr 18 [Darius], König von Babylon und der Länder.”
REMARQUES
3) Bêl-uballiṭ ist ein ehemaliger šangû von Sippar (Bongenaar, Ebabbar, 436).
15) Dieselbe Person heißt an anderen Stellen ... mâr išpari (s. hier BM 74475 und BM 42330; vgl. auch BM 42331). Für eine Deutung der vorliegenden kryptographischen Schreibung s. S. 20.
16) Bêl-asû’a/Ea-iddin/Mandidi ist innerhalb (BM 42348: 27) und außerhalb (Bongenaar, Ebabbar, 290) des Archivs belegt.
18) Für die Ergänzung vgl. BM 74527 und CT 4, 21a. Die Schreibung des Familiennamens ist bemerkenswert. Kḥ ist in einer kleineren Schrift gehalten. Für eine Interpretation dieser Graphie als šukux bzw. šu.ku6 (eher als eine simple Dittographie šu.{ha!}.ha) s. S. 20. Möglicherweise liegt dieselbe Schreibung in BM 43290+ vor.
BIBLIOGRAPHIE
M. Jursa, Das Archiv des Bêl-rêmanni. Istanbul, Nederlands Historisch-Archaeologisch Instituut Leiden, Nederlands Instituut voor het Nabije Oosten, 1999: Tafel LII (copie) & 227 (transcription); 187
 
  • [+]
site map