discover the achaemenid empire news
ACHEMENET
program and website founded by Pierre Briant
The Achaemenid Persian Empire
from the Bosphorus to the Indus
river, from 550 to 330 B.C.
 search
 
Publications
Achaemenid museum and Iconographic resources
Textual sources
 
 
 
 my space
You are not connected
I have my space
 

Please enter your identifiers to connect to your space

I forgot my password
 

You will be sent your password
Please type your emai.l

I create my space
 

Please type your email and a password of at least 6 characters to create your space.

Processing...
 
Change my password
 

Please type your password et a new one with at least 6 characters.

Change my email
 

Please type your password and a new valid email

back to folders
 
 
 
 
x

Créer mon espace

En créant votre espace vous pouvez mémoriser les fiches de manière permanente et les rappeler d'une session l'autre.

  • Cliquez sur l'onglet "Je n'ai pas d'espace".
  • Saisissez votre adresse mail et un mot de passe d'au moins 6 caractères.
  • Cliquez sur le bouton "créer".
  • Une demande de confirmation vous sera envoyée par mail. Vous devrez cliquer sur le lien interne afficher dans ce mail pour activer votre espace.

Modifier mes identifiants

Vous devez auparavant être connecté à votre espace.

  • Cliquez sur votre email qui apparaît en haut à gauche du panneau "mon espace".
  • Pour changer votre mot de passe cliquez sur l'onglet "Changer mon mot de passe".
  • Pour changer votre adresse mail cliquez sur l'onglet "Changer mon email".

Créer un dossier

Vous pouvez classer vos fiches dans des dossiers. Pour Créer un dossier :

  • Cliquer sur ce bouton pour créer un nouveau dossier.
  • Saisissez un nom de dossier.
  • Cliquez sur le bouton "ok" pour créer le dossier.
  • Cliquez sur le bouton "-" ou "x" pour abandonner la procédure.

Renommer un dossier

  • Cliquer sur ce bouton pour éditer le nom du dossier.
  • Saisissez un nouveau nom.
  • Cliquez sur le bouton "ok" pour enregistrer la modification.
  • Cliquez sur le bouton "-" pour abandonner la procédure.

Supprimer un dossier

Cette action supprime toutes les fiches mémorisées dans le dossier.

  • Cliquer sur ce bouton pour supprimer le dossier.
  • Cliquez sur le bouton "-" pour abandonner la procédure.
  • Cliquez sur le bouton "x" pour supprimer la procédure.

Mémoriser une fiche

Depuis la fiche :

  • Cliquer sur ce bouton situé en haut à droite de la fiche.
  • Dans la liste déroulante qui apparaît à côté du bouton, sélectionnez le dossier dans lequel vous souhaitez enregistrer la fiche .
  • Le message "document enregistré" apparaît en remplacement de la liste pour vous confirmer que l'action a été effectuée.

Déplacer une fiche

Depuis mon espace :

  • Ouvrez le dossier où se trouve la fiche à déplacer en cliquant sur le nom du dossier.
  • Cliquez sur la petite flèche en haut à droite du contenu du dossier.
  • Dans la liste qui se déroule, cliquez sur le dossier de destination.

Supprimer une fiche

Depuis mon espace :

  • Ouvrez le dossier où se trouve la fiche à supprimer en cliquant sur le nom du dossier.
  • Cliquez sur la petite flèche en haut à droite du contenu du dossier.
  • Dans la liste qui se déroule, cliquez sur "supprimer ce document".
<< 138/225 >>

Waerzeggers, Ezida 137

numéro(s) : BM 26482 (98-5-14, 300)

date babylonienne : 17-V-Nbk 08
année julienne : 26 août 597

lieu de rédaction : Borsippa

archive : Rē’i-alpi

type de texte : location d'une prébende

résumé :

Liste des prix pour [1 jour] de la prébende de bouvier à l’Ezida, l’accord a lieu entre Nabû-mutīr-gimilli [/pn]/Rē’i-alpi et Kudurru/Kīnā/Rē’i-alpi.

© Translittération et traduction : Caroline Waerzeggers / 2010

date de mise en ligne : 7 juin 2021
Version numérique préparée par : R. Jedele

TRANSLITTERATION
obv.
1.
[1en u4-mu is]-qu sipa.gud-ú-tu


[é.zi.da] é dag itidu6 ud.29.kam


[ki-i x m]a.na [kù.babbar kù.pa]d.du


[it-ti I]níg.du a-šú šá Iki-na-a

5.
[a sipa.gu]d.me Idag-mu-tir-šu


[a-šú šá Ix x] a sipa.gud.me


[ki.lam im]-bé-e-ma


[i-šam a-na] šám-šú gam-ru-tu
–––––––––––––––––––––––––––––––––


[pab x ma].na kù.babbar babbarú

10.
[a-di x gín kù].babbar šá ki-i pi-i «a» diri


[sumna ina šuii I]dag-mu-tir-šu


[a sipa.gud].me Iníg.du a sipa.gud.me


[ki-i ka-sap ga-mir-tima-hir


a-[pilza-ki ru-gum-ma-a

15.
ul i-ši (remainder of line left blank)


ul i-tur-ru-ma a-na a-ha-meš


ul i-rag-gu-mu


pa-qir-ra-nu šá im-hu-ru


a-di 12-ta-a4 [i-ta-na]-ap-pal
–––––––––––––––––––––––––––––––––
lo.e.

(three sets of fingernail marks)
rev.
20.
ina ka-nak imdub mu.meš
–––––––––––––––––––––––––––––––––


ana igi Igin-dšú a [nagar]


gar.uš4 bára.sipaki


ana igi Idag-tin-su-iq-bi a Idingir-ia


šà-tam é.zi.da

25.
igi Iaa a fma-qar-ti


Ire-mut-dgu-la a-šú šá Idutu-mu


simug


Idag-šeš.meš-mu a-šú šá Iki-na-a-a


sipa.gud.me

30.
u dub.sar šá-ṭir imdub


Idag-gin-numun a-šú šá Ina-din Irak-si


bára.sipaki itine ud.17.kam


mu.8.kam Idag-níg.du-ùru


lugal tin.tirki

35.
ṣu-pur Iníg.du ki-ma na4dub-šú


tú-da-a-ta
u.e.

(three sets of fingernail marks)
TRADUCTION

[1 day] of the oxherd prebend in [Ezida], temple of Nabû, 29/VII: Nabû-mutīr-gimilli [/PN]/Rē’i-alpi declared a price of [x] m of block silver [with] Kudurru/Kīnā/Rē’i-alpi and purchased it for its full price. (8) Kudurru//Rē’i-alpi received [in total x] m of white silver [with x š] silver that [was given] as extra payment [from] Nabû-mutīr-gimilli//Rē’i-alpi, as full amount. (13) He is paid, he is quit, he does not have a claim. (15) They will not come back on the matter, they will not charge each other (in court). The claimant will pay back (the silver) that he received 12 times. (19) At the sealing of this tablet: (20) Before Mukīn-Marduk//Naggāru, the šākin-ṭēmi of Borsippa. Before: Nabû-balassu-iqbi/Ilia, the šatammu of Ezida. In the presence of: Aplā//Maqartu, Rēmūt-Gula/Šamaš-iddin/Nappāhu, Nabû-ahhē-iddin/Kīnā/Rē’i-alpi. (29) And the scribe of the tablet: Nabû-mukīn-zēri/Nādin/Raksu. (31) Borsippa, Nbk 17-V-08. (34) Fingernail of Kudurru, impressed instead of his seal. 

REMARQUES
Cf. IV.1.1., dossier 2. Summary: Zadok 2009: 127.
The contract formula is shorter than the common type (cf. Petschow 1939: 7-xx), in particular the clause in ll.16-7 about future con­tes­tation by family members. This was typical of the legal practice in Borsippa during the late 7th and first half of the 6thcenturies BC (cf. Petschow 1939: 30 with n. 71; all examples from Borsippa). 
NOTES
(24)       See for the family name (f)Maqartu and other metronymics: Wunsch 2006.
BIBLIOGRAPHIE

Waerzeggers 2010, p. 577- 578 (édition complète).

Waerzeggers 2010, p. 67, 71, 100, 105, 285, 340, 343, 383, 555.

 
  • [+]
site map