Please enter your identifiers to connect to your space
You will be sent your password
Please type your emai.l
Please type your email and a password of at least 6 characters to create your space.
Please type your password et a new one with at least 6 characters.
Please type your password and a new valid email
En créant votre espace vous pouvez mémoriser les fiches de manière permanente et les rappeler d'une session l'autre.
Vous devez auparavant être connecté à votre espace.
Vous pouvez classer vos fiches dans des dossiers. Pour Créer un dossier :
Cette action supprime toutes les fiches mémorisées dans le dossier.
Depuis la fiche :
Depuis mon espace :
Depuis mon espace :
numéro(s) : BM 26475 (98-5-14, 293)
date babylonienne : 15-VIII-Nbp 07
année julienne : 26 octobre 619
lieu de rédaction : Borsippa
archive : Rē’i-alpi
type de texte : contrat de vente
résumé :
© Translittération et traduction : Caroline Waerzeggers / 2010
date de mise en ligne : 7 juin 2021
Version numérique préparée par : R. Jedele
obv.
|
1.
|
[re-hi giš.šub.b]a šá Ina-di-nu dumu-šú šá Ien-šú-nu
|
|
|
[a lúsipa.gud.me] ù u4-mu.meš-šú re-hi-e-ti
|
|
|
ma-la ba-šu-ú giš.šub.ba lúsipa-ú-tu
|
|
|
é.zi.da é dag ki-i 3 ma.na kù.babbar
|
|
5.
|
babbarú Idag-sig5iq a lúsipa.gud.me
|
|
|
ki Ina-di-nu a lúsipa.gud.me ki.lam im-bé-e-ma
|
|
|
i-šám a-na šám-šú gam-ru-tu
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
|
|
|
pab 3 ma.na 13 šul-lul-ti gín kù.babbar
|
|
|
a-di 13 šul-lul-ti gín kù.babbar babbarú
|
|
10.
|
šá a-ki diri sumna šám re-hi giš.šub.ba
|
|
|
ma-la ba-šu-ú šá Ina-di-nu a lúsipa.gud.me
|
|
|
ina šuii Idag-sig5iq a lúsipa.gud.me
|
|
|
ki-i ka-sap ga-mir-ti
|
|
|
šám giš.šub.ba-šú id-din ma-hir a-pil
|
|
15.
|
za-ku ru-gu-ma-a ul i-ši
|
|
|
ul i-tur-ru-ma a-na a-ha-[meš]
|
|
|
ul i-rag-gu-mu ma-ti-[ma ina egir u4-mu]
|
|
|
ina šeš.meš dumu.meš im.[ri.a im.ri.a]
|
|
|
u im.ri.a šá é lúsipa.[gud.me šá e11-ma]
|
|
20.
|
ina ugu giš.šub.ba [mu.meš i-dab-ub-bu]
|
|
|
ú-šá-da-ba-ba-[ma i-nu-ú ú-pa-qa-ru]
|
|
|
pa-qir-ra-nu [kù.babbar im-hu-ru]
|
|
|
a-di 12 ta a4 [i-ta-na-ap-pal]
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
|
rev.
|
|
ina ka-nak na4dub mu.[meš]
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
|
|
25.
|
Idag-šeš.meš-bul-liṭ a Iba-[si-ia]
|
|
|
lúgar.uš4 bar-sipki
|
|
|
Idag-mu-garun a Idingir-ia lúšà-tam é.[zi.da]
|
|
|
igi Idag-mu a-šú šá Ilú-dna-na-a a lúsipa.gud.me
|
|
|
igi Idamar.utu-lugal-a-ni a-šú šá Igar-mu ki.min
|
|
30.
|
igi Iba-la-ṭu a-šú šá Ika-ṣi-ru ki.min
|
|
|
igi Idag-mu-garun a-šú šá Išá-du-nu ki.min
|
|
|
igi Idag-na-i’-id a-šú šá Idutu-sumna
|
|
|
a Ié.bar-dmaš
|
|
|
ina a-šá-bi šá fdna-na-a-ha-am-mat
|
|
35.
|
dam šá Ina-di-nu 2 gín kù.babbar túgkur.ra tak-‹pu›-ut-tì
|
|
|
ù lúumbisag šá-ṭir na4dub Iši-rik-tú-damar.utu
|
|
|
a-šú šá Išá-du-nu a Isumna-dpap.sukkal bar-sipki
|
|
|
itiapin ud.15.kam mu.7.kam Idag-ibila-ùru
|
|
|
lugal tin.tirki
|
|
40.
|
ina u4-mu na4dub šá a-na la 4 u4-mu sumnu
|
|
|
ina sila i-te-la-a Ina-din ú-tar-ra-am-ma
|
|
|
a-na Idag-sig5iq i-nam-din
|
|
|
ṣu-pur Ina-din ki-ma na4dub-šú
|
l.h.e.
|
|
(finger nail impressions)
|
[The remainder of the prebend] of Nādin/Bēlšunu[/Rē’i-alpi] and of his remaining prebend days, all there is, of the oxherd prebend in Ezida, temple of Nabû: Nabû-udammiq//Rē’i-alpi declared three minas of white silver as its purchase price with Nādin//Rē’i-alpi and bought it for its full price. (8) In total 3 m 13⅓ š silver, including 13⅓ š white silver that is given as extra payment, the price of the remainder of the prebend of Nādin//Rē’i-alpi, all there is; Nādin has received all the silver, the price of his prebend that he sold. He is paid, he is quit. There will be no claim. They will not return (on this matter), they will not file claims against each other. Whenever in future days somebody among the brothers, sons, or any of the descendants of the house of Rē’i-alpi will stand up and file a claim about this prebend, induce somebody to file a claim, make a change, or litigate – that claimant will pay 12 times the silver that he received. (24) At the sealing of this tablet (are present): Nabû-ahhē-bulliṭ//Basia, the governor of Borsippa, Nabû-šumu-iškun//Ilia, the šatammu of Ezida, Nabû-iddin/Amēl-Nanāya/Rē’i-alpi, Marduk-šarrani/Šākin-šumi/Rē’i-alpi, Balāṭu/Kāṣir/Rē’i-alpi, Nabû-šumu-iškun/Šadûnu/Rē’i-alpi, Nabû-na’id/Šamaš-iddin/Šangû-Ninurta. (34) In the presence of fNanāya-hammat, wife of Nādin. (35) Two shekel silver (and) a kur.ra textile (are paid as) compensatory payment. (36) And the scribe who wrote this tablet: Širikti-Marduk/Šadûnu/Iddin-Papsukkal. Borsippa, Nbp 15-VIII-07. (40) If a tablet should turn up “in the street” that (shows that) the four days were not given, Nādin will return it and give it to Nabû-udammiq. (43) The fingernail of Nādin (is impressed) instead of his seal.
Waerzeggers 2010, p. 572- 573 (édition complète).
Waerzeggers 2010, p. 67, 71, 100, 105, 553- 554.