discover the achaemenid empire news
ACHEMENET
program and website founded by Pierre Briant
The Achaemenid Persian Empire
from the Bosphorus to the Indus
river, from 550 to 330 B.C.
 search
 
Publications
Achaemenid museum and Iconographic resources
Textual sources
 
 
 
 my space
You are not connected
I have my space
 

Please enter your identifiers to connect to your space

I forgot my password
 

You will be sent your password
Please type your emai.l

I create my space
 

Please type your email and a password of at least 6 characters to create your space.

Processing...
 
Change my password
 

Please type your password et a new one with at least 6 characters.

Change my email
 

Please type your password and a new valid email

back to folders
 
 
 
 
x

Créer mon espace

En créant votre espace vous pouvez mémoriser les fiches de manière permanente et les rappeler d'une session l'autre.

  • Cliquez sur l'onglet "Je n'ai pas d'espace".
  • Saisissez votre adresse mail et un mot de passe d'au moins 6 caractères.
  • Cliquez sur le bouton "créer".
  • Une demande de confirmation vous sera envoyée par mail. Vous devrez cliquer sur le lien interne afficher dans ce mail pour activer votre espace.

Modifier mes identifiants

Vous devez auparavant être connecté à votre espace.

  • Cliquez sur votre email qui apparaît en haut à gauche du panneau "mon espace".
  • Pour changer votre mot de passe cliquez sur l'onglet "Changer mon mot de passe".
  • Pour changer votre adresse mail cliquez sur l'onglet "Changer mon email".

Créer un dossier

Vous pouvez classer vos fiches dans des dossiers. Pour Créer un dossier :

  • Cliquer sur ce bouton pour créer un nouveau dossier.
  • Saisissez un nom de dossier.
  • Cliquez sur le bouton "ok" pour créer le dossier.
  • Cliquez sur le bouton "-" ou "x" pour abandonner la procédure.

Renommer un dossier

  • Cliquer sur ce bouton pour éditer le nom du dossier.
  • Saisissez un nouveau nom.
  • Cliquez sur le bouton "ok" pour enregistrer la modification.
  • Cliquez sur le bouton "-" pour abandonner la procédure.

Supprimer un dossier

Cette action supprime toutes les fiches mémorisées dans le dossier.

  • Cliquer sur ce bouton pour supprimer le dossier.
  • Cliquez sur le bouton "-" pour abandonner la procédure.
  • Cliquez sur le bouton "x" pour supprimer la procédure.

Mémoriser une fiche

Depuis la fiche :

  • Cliquer sur ce bouton situé en haut à droite de la fiche.
  • Dans la liste déroulante qui apparaît à côté du bouton, sélectionnez le dossier dans lequel vous souhaitez enregistrer la fiche .
  • Le message "document enregistré" apparaît en remplacement de la liste pour vous confirmer que l'action a été effectuée.

Déplacer une fiche

Depuis mon espace :

  • Ouvrez le dossier où se trouve la fiche à déplacer en cliquant sur le nom du dossier.
  • Cliquez sur la petite flèche en haut à droite du contenu du dossier.
  • Dans la liste qui se déroule, cliquez sur le dossier de destination.

Supprimer une fiche

Depuis mon espace :

  • Ouvrez le dossier où se trouve la fiche à supprimer en cliquant sur le nom du dossier.
  • Cliquez sur la petite flèche en haut à droite du contenu du dossier.
  • Dans la liste qui se déroule, cliquez sur "supprimer ce document".
 
Statue de Darius Ier
© MNI / Photo : Neda Tehrani & Nima Fakoorzadeh
Statue de Darius Ier
images associées
 
Statue de Darius Ier Statue de Darius Ier Statue de Darius Ier Statue de Darius Ier Statue de Darius Ier Statue de Darius Ier Statue de Darius Ier Statue de Darius Ier Statue de Darius Ier Statue de Darius Ier Statue de Darius Ier Statue de Darius Ier
 
 
 
x

Plein écran

Ce bouton vous permet d'afficher l'image complète en plein écran. L'image apparaît dans une nouvelle fenêtre de votre navigateur. Sa taille est ajustée à celle de votre écran.

Agrandir une région

Cet outil permet de délimiter une région de l'image à zoomer.

  • Cliquez sur le bouton pour activer l'outil (le bouton devient blanc).
  • Délimitez avec la souris la région que vous souhaitez agrandir :
    • Cliquez sur une des extrémités par exemple l'angle en haut à gauche puis, sans relâcher le bouton de la souris amenez la à l'autre extrémité, l'angle en bas à droite.
    • Vous voyez un rectangle se dessiner en pointillés au fur et à mesure des mouvements de la souris.
    • Relâchez le bouton de la souris lorsque vous avez délimité la région choisie.
    • Deux boutons apparaissent en haut à droite du rectangle.
    • Si le rectangle ne vous convient pas, cliquez sur le bouton "x" pour le redessiner.
    • Sinon cliquez sur le bouton "ok" pour obtenir le zoom. Celui-ci s'affiche comme une "vue" en bas de page.

Vous pouvez répéter l'opération et obtenir ainsi plusieurs vues de l'image.

Agrandir toute l'image

Ce bouton permet de créer une vue complète de l'image. Cette vue s'affiche en bas de page. Elle peut être manipulée avec les outils attachés aux vues.

<< 70/70

Statue de Darius Ier

Téhéran, Musée national d'Iran (MNI) Irân-e-bâstân
Département «Période historique»
numéro(s) d’inventaire : 4112


Lieu de découverte : Iran, Suse (porte monumentale de la résidence royale)
Historique : fouilles de la Mission archéologique française en Susiane - Jean Perrot 1974
Période : achéménide ; Basse Époque égyptienne, dynastie 27
Règne : Darius Ier

Matériau : Grauwacke du Ouadi Hammâmat
Dimensions : H. 246 ; l. 64,2 ; pr. 105 (base) cm
Type : statue debout de Darius Ier

Contenu : Titulature de Darius Ier ; éloge royal ; dédicace et liste des pays conquis
Langues : égyptien et vieux-perse, élamite, babylonien
Ecritures : hiéroglyphique ceinture (A) ; plis côté gauche de la robe (B) ; plat de la base (C) ; pourtour de la base (D) ; cunéiforme plis côté droit de la robe (E)

Source des informations : © Sépideh Qahéri / 2020

Description

Statue représentant Darius Ier debout avec la jambe gauche avancée ; le roi est vêtu de la robe d’apparat perse serrée à la taille par une ceinture et gravée de textes sur les plis. Il est représenté avec des chaussures sans lacets, une dague dans la ceinture, des bracelets à têtes bovines autour des poignets et probablement une fleur de lotus dans la main gauche. La statue est adossée à un pilier dorsal non inscrit et repose sur une base rectangulaire décorée sur toutes les faces ; sculpture en ronde-bosse, incision des signes soignée et profonde, les caractères hiéroglyphiques sont disposés en colonnes sur la robe tandis que l’inscription cunéiforme est gravée en lignes horizontales ; traces de peinture rouge-brun sur les plis de la robe ; la partie haute du torse et la tête manquantes ; brisure au niveau des genoux.

Inscription en vieux-perse
(E) Hommage à Ahuramazda ; éloge du roi et récit de l’érection de sa statue en Égypte sur les plis du côté droit de la robe, en trois langues (vieux-perse, élamite et babylonien) présentant un même et unique texte
 
vieux-perse (l. 1-4)
 
« Un grand dieu est Ahuramazda qui créa cette terre ici, qui créa ce ciel là-bas, qui créa l’homme, qui créa le bonheur pour l’homme, qui fit Darius Roi. Voici la statue de pierre que Darius le Roi a ordonné de faire en Égypte afin que celui qui, à l’avenir, la verra sache que l’Homme perse tient l’Égypte. Je suis Darius, le Grand Roi, le Roi des Rois, le Roi des peuples, le Roi sur cette grande terre, le fils d’Hystaspe, l’Achéménide, Darius le Roi dit : moi, qu’Ahuramazda me protège et tout ce qui a été fait par moi » (DSab)
Inscription en élamite
(E) Hommage à Ahuramazda ; éloge du roi et récit de l’érection de sa statue en Égypte sur les plis du côté droit de la robe, en trois langues (vieux-perse, élamite et babylonien) présentant un même et unique texte

élamite (l. 1-3)

« Un grand dieu est Ahuramazda qui créa cette terre ici, qui créa ce ciel là-bas, qui créa l’homme, qui créa le bonheur pour l’homme, qui fit Darius Roi. Voici la statue de pierre que Darius le Roi a ordonné de faire en Égypte afin que celui qui, à l’avenir, la verra sache que l’Homme perse tient l’Égypte. Je suis Darius, le Grand Roi, le Roi des Rois, le Roi des peuples, le Roi sur cette grande terre, le fils d’Hystaspe, l’Achéménide, Darius le Roi dit : moi, qu’Ahuramazda me protège et tout ce qui a été fait par moi » (DSab)

Inscription en babylonien
(E) Hommage à Ahuramazda ; éloge du roi et récit de l’érection de sa statue en Égypte sur les plis du côté droit de la robe, en trois langues (vieux-perse, élamite et babylonien) présentant un même et unique texte

babylonien (l. 1-3)

« Un grand dieu est Ahuramazda qui créa cette terre ici, qui créa ce ciel là-bas, qui créa l’homme, qui créa le bonheur pour l’homme, qui fit Darius Roi. Voici la statue de pierre que Darius le Roi a ordonné de faire en Égypte afin que celui qui, à l’avenir, la verra sache que l’Homme perse tient l’Égypte. Je suis Darius, le Grand Roi, le Roi des Rois, le Roi des peuples, le Roi sur cette grande terre, le fils d’Hystaspe, l’Achéménide, Darius le Roi dit : moi, qu’Ahuramazda me protège et tout ce qui a été fait par moi » (DSab)

Inscription en égyptien hiéroglyphique
(A) Titulature de Darius Ier sur les deux retombées de la ceinture
Col. 1, côté gauche
(1) nsw-bjty nb jr(.t) ḫ.t Jntrjwš-ʿnḫ(w)-ḏ.t
« Roi de Haute et de Basse Égypte, maître de l’accomplissement des rites Darius, vivant éternellement »

Col. 2, côté droit
(2) nṯr-nfr nb-tȝ.wy Jntrjwš-ʿnḫ(w)-ḏ.t
« Le dieu parfait, maître des Deux Terres Darius, vivant éternellement »

 
(B) Éloge du roi sur les plis du côté gauche de la robe
Col. 1-4
(1) nṯr-nfr jrt m ʿ=f jty ḥqȝ sḫm.ty ʿȝ ḥr(y).t m jb.w rmnṯ nb šfy.t m-ḥr-n mȝȝ sw jṯ sḫm=f tȝ.w nb.w jrt ḫ.t ḫft w[ḏ.t] nṯr sȝ […] msw.t Jtm twt ʿnḫ n Rʿ rdt.n=f ḥr ns.t=f r smnḫ šȝʿ.n=f ḥry-tp tȝ nṯr-nfr hr ḥr mȝʿ.t
« Le dieu parfait qui agit de sa propre main, le souverain, régent des deux couronnes du Nord et du Sud, grand qui inspire la crainte dans le cœur des humains, maître du prestige à la face de quiconque le voit, celui dont le pouvoir a conquis tous les pays, celui qui accomplit les rites conformément à l’ordre du dieu, fils de […], l’engeance du dieu Atoum, l’image vivante de Rê, lui que celui-ci a placé sur son (propre) trône afin de mener à sa perfection ce que lui-même avait commencé sur terre. Le dieu parfait qui se réjouit de la maât »

 
(2) stp.n Jtm nb Jwnw r nb n šn(n.t) nb(.t) n jtn rḫ.n=f ntt sȝ=f pw nḏ=f  wḏt=f n=f jṯ.t tȝ.w nb.w rdt n=f N.t pḏ(.t)=s jmy(.t) ʿ=s r sḫr ḫfty.w=f nb.w mj jr.n=s n sȝ=s Rʿ m sp tpy wsr=f jm=s r ḫsf
« Celui qu’Atoum, maître d’Héliopolis, a élu pour être le maître de tout ce que circonscrit le disque solaire, car il sait qu’il est son fils, son protecteur. Il lui a ordonné de conquérir tous les pays et la déesse Neith lui a donné l’arc qu’elle détient pour renverser tous ses ennemis, comme elle l’a fait pour son fils Rê, la première fois (i.e. lors de la Genèse), pour qu’il soit fort pour repousser   

 
(3) sbj.w=f r sʿnd rqy.w=f m tȝ.w nb.w nsw nḫt ʿȝ bȝ.w nb pḥ.ty mj ntyt Ḫm nb ʿ(=f) dȝr pḏ.t-psḏ.t ȝḫ sḥ mʿr sḫr.w nb ḫpš ʿq=f m ʿšȝ.t stj r-mḏd nn wh.n   
ceux qui se révoltent contre lui et réduire ses adversaires dans tous les pays. Le roi fort, grand de prestige, maître de puissance comme Celui-qui-préside-à-Létopolis, maître de (sa propre) main, qui écrase les Neufs-Arcs, dont le conseil est efficace et dont les plans sont réussis, maître de la force lorsqu’il pénètre dans la mêlée tirant exactement, sans que sa flèche manque jamais (le but)
 
(4) šsr=f pḥ.ty=f mj Mnṯw nsw-bjty nb-tȝ.wy [Jntrjw]šʿnḫ(w)-ḏ.t pȝ-ʿȝ pȝ wr n nȝ wr.w pȝ ḥry n pȝ tȝ [r-ḏr=f sȝ] jt-nṯr Wštsp jḫmnjš ḫʿw m nsw-bjty ḥr s.t Ḥr nṯ ʿnḫ.w mj Rʿ ḫnty nṯr.w ḏ.t   
celui dont la puissance est comme celle du dieu Montou, le roi de Haute et de Basse Égypte, [Dariu]s vivant éternellement, le grand (roi/pharaon), le prince des princes (grand des grands), le seigneur de la terre [dans sa totalité, le fils du] Père-du-dieu Ouishtaspa, l’Achéménide, celui qui est apparu en tant que roi de Haute et de Basse Égypte sur le trône d’Horus des vivants, comme Rê à la tête des dieux à jamais »

 
(C) Dédicace royale sur le plat de la base
Col. 1-5
(1) nṯr-nfr nb-tȝ.wy nsw-bjty Jntrjwšʿnḫ(w)-ḏ.t twt stwt r
« Le dieu parfait, maître des Deux Terres, le roi de Haute et de Basse Égypte Darius vivant éternellement, la statue à l’exacte ressemblance du
 
(2) nṯr-nfr nb-tȝ.wy jr.n ḥm=f n-mry(t) smn mnw=f
Dieu parfait, maître des Deux Terres, que Sa Majesté a faite afin qu'un monument de lui soit durablement établi,
 
(3) sḫȝ kȝ=f r-gs jt=f Jtm nb-tȝ.wy Jwnw
pour qu’on se souvienne de son ka au côté de son père, Atoum, maître des Deux Terres, l'Héliopolitain,
 
(4) Rʿ-Ḥr-ȝḫ.ty m-ȝw.t-ḏ.t jr=f
Rê-Horakhty pour l’étendue de l’éternité. Qu’il lui accorde
 
(5) n=f jsw m ʿnḫ wȝs nb snb nb ȝw.t-jb nb mj Rʿ

en récompense toute vie, toute force, toute santé et toute joie, comme Rê ».

(D) Union des Deux-Terres (sema-taouy) [D-1] et liste des pays dominés par l’Empire [D-2] sur le pourtour de la base
D-1 Faces antérieure et postérieure de la base, de part et d’autres du symbole de sema-taouy
Col. 1-3 
(1) ḏd-mdw dj.n(=j) n=k ʿnḫ wȝs nb ḏd.t nb snb nb ȝw.t-jb nb
« Discours (divin) : je te donne toute vie, toute force, toute stabilité, toute santé et toute joie »
 
(2) ḏd-mdw dj.n(=j) n=k tȝ.w nb(.w) ḫȝs.wt nb(.wt) dmḏ ẖr ṯbw.ty=k
« Discours (divin) : je te donne tous les pays de plaine et tous les pays de montagne réunis sous tes sandales »
 
(3) ḏd-mdw dj.n(=j) n=k Šmʿw Mḥ m jȝw n ḥr=k nfr mj Rʿ ḏ.t
« Discours (divin) : je te donne la Haute et Basse Égypte en adoration devant ton beau visage comme (celui) de Rê, éternellement »

 
D-2 Faces latérales en deux séries symétriques, les pays du Nord et de l’Est à gauche et ceux du Sud et de l’Ouest à droite,
Col. 1-12, côté gauche
(1) Prs
La Perse
(2) Mdj
La Médie
(3)ʿjrm
L’Élam
(4) Hrw
L’Arie
(5) Prtw
La Parthie
(6) Bḫtr
La Bactriane
 
(7) Sqdj
La Sogdiane
(8) Hrḫdj
L’Arachosie
(9) Srng
La Drangiane
(10) Sdgwḏ
Les Sattagydes
(11) Ḫrsm
La Chorasmie
(12) Sk-pḥ sk-tȝ
Les Saka
 
Col. 1-12, côté droit
(13) Bbr
Babylone
(14) Ȝrmjnȝ
L’Arménie
(15) Spȝrṯ
Sardes, Lydie
(16) Gdpdkj
La Cappadoce
(17) Sȝkȝṯrȝ
Skudra
(18) Ȝšwr
Ashur, Assyrie

(19) Hgr
Les Arabes
(20) Kmt
L’Égypte
(21) Tȝ-Ṯmḥw
La Libye
(22) Tȝ-Nḥsj
La Nubie (Koush)
(23) Mg
Maka, Oman
(24) Hndwj
L’Inde
Bibliographie

Azarpay 1994 ; Boucharlat 1997 : 57-59 ; Bresciani 1998 ; Ciampini 2012 ; Josephson 1997 : 1-2, pl. 1a ; Kervran 1972 ; Ladiray 2010 : 188-195 ;  Luschey 1983 ; Qahéri 2020 : Cat. A 3.1 ; Razmjou 2001 ; Razmjou 2002a ; Razmjou 2002b ; Roaf 1974 ; Root 1979 : 68-72 ; Sternberg-El Hotabi 2000 : 162-163 ; Sternberg-El Hotabi 2016 : 52-54 ; Sternberg-El Hotabi 2017 : 88-97 ; Stronach 1974 ; Trichet et Poupet 1974 ; Trichet et Vallat 1990 ; Vallat 1972 ; Vallat 1974a ; Vallat 2010 : 312-313 ; Vittmann 2003 : 135 138 ; Wasmuth 2017 : 101-124 ;  Wasmuth 2019 ; Yoyotte 1972 ; Yoyotte 1973 ; Yoyotte 1974 ; Yoyotte 2010a.

 
  • [+]
site map