Please enter your identifiers to connect to your space
You will be sent your password
Please type your emai.l
Please type your email and a password of at least 6 characters to create your space.
Please type your password et a new one with at least 6 characters.
Please type your password and a new valid email
En créant votre espace vous pouvez mémoriser les fiches de manière permanente et les rappeler d'une session l'autre.
Vous devez auparavant être connecté à votre espace.
Vous pouvez classer vos fiches dans des dossiers. Pour Créer un dossier :
Cette action supprime toutes les fiches mémorisées dans le dossier.
Depuis la fiche :
Depuis mon espace :
Depuis mon espace :
Ce bouton vous permet d'afficher l'image complète en plein écran. L'image apparaît dans une nouvelle fenêtre de votre navigateur. Sa taille est ajustée à celle de votre écran.
Cet outil permet de délimiter une région de l'image à zoomer.
Vous pouvez répéter l'opération et obtenir ainsi plusieurs vues de l'image.
Ce bouton permet de créer une vue complète de l'image. Cette vue s'affiche en bas de page. Elle peut être manipulée avec les outils attachés aux vues.
numéro(s) d’inventaire : 4613
numéro(s) provisoire(s) : 1365
type de support : ostracon
matériau : terre cuite
langue : égyptien
écriture : démotique
lieu de découverte : Egypte, Ayn Manâwir. Zone d'habitat MMB083
type de document : vente
objet du document : jour d'irrigation
date égyptienne : an 3 Tybi Xerxès
date julienne : 21 avril - 20 mai 483
© Translittération : Michel Chauveau. Traduction : Damien Agut-Labordère et Michel Chauveau / février 2014
Recto
1. ḥȝ.t-sp 3 tpy pr.t Pr-῾ȝ ῾.w.s. Ḫšȝrš ḏd […]
2. ta Ḥr-ḫb mwt.ṱ=s Tȝ-šr.t-Is.t m-bȝḥ Is.t-ἰmy-Gš
3. (n) nȝ w῾b.w n Wsἰr-ἰw dἰ=tn mty [ḥȝ.ṱ=y]
4. pȝ ḥḏ [pȝy] hrw mw 9 n pȝ mw mḥṱ n Ḥr-wḏȝ sȝ
5. Pȝ-dἰ-Is.t nty hwš (n) rnp.t [ ]
6. ḥn῾ nȝy=f ȝḥ
7. nȝy=f ḫt nȝy=f qḥ [n-ṯȝy pȝ hrw r-ḥry šȝ῾]
8. [ḏ]t bn-ἰw [r rḫ] šr šr.t sn šn.t [ḥry ]
9. [ḥry.t ]
10. rmt nb [pȝ tȝ ]
Verso
1. [ ]
2. pȝ rmt nty ἰw=f r ἰy r-[ḥr=tn] r-ḏbȝ=w ἰw=f [ḏd bn]
3.nȝy=tn hrw mw [nmḥ ἰn pȝy ]
4. ἰw=tn m-sȝ nȝy hrw [mw 9 ]
5. ἰwṱ md.t nb.t m-sẖ [ ]
6. ἰ.ἰr-ḥr nȝ rmt s [4 ]
7. [ ]
8. [ ]
9. [ ]
Recto
1. En l'an 3 mois de Tybi du pharaon v.p.s. Xerxès, a déclaré […]
2. fille de Horkheb et de Tshenisé devant Isis-qui-est-dans-Douch
3. (aux) prêtres d'Osiris-iou : « Vous m'avez [réglé]
4. [ces] neufs jours d'irrigation de l'adduction nord de Horoudja fils de
5. Pétéisé... [ ]
6. comprenant ses champs,
7. ses bois, son humus [à partir d'aujourd'hui et pour]
8. [tou]jours. Ni fils, ni fille, ni frère, ni sœur ne [pourront ]
9. [ ]
10. quiconque [sur terre ]
Verso
1. [ ]
2. La personne qui viendra c[ontre vous] à leur sujet, en [disant : « Ce ne sont pas]
3. vos jours d'irrigation [en pleine propriété. Je l'éloignerai de vous]
4. alors que vous détiendrez (toujours) ces neuf jours [d'irrigation ]
5. Sans qu'il puisse y avoir d'argument (contre vous). » Écrit par [ ]
6. en présence de [quatre] personnes [ ]
7. [ ]
8. [ ]
9. [ ]
Découvert avec le fragment très usé O.Man.4612.